邀请函的英文翻译英语怎么说-白衣服染上别的色用啥洗掉
20节日作文600字初二散文 23年4月3日发(作者:常德学校)
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,
BeforeIfell/wastaken/ill,Iwasspoilt/dotedonsomuchsothatIcouldhaveallthingsdoneinmyown
wayathome/Ihadbeenthebullyunderourroofsowingtomydotingparents.
一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。
Onceisolatedandlockedaway/cofinedinasmallhouseontheslope/hillside/ofthegarden,Isuddenly
feltbeingthrownaway/neglected,andbecamesullen/depressedanddisappointed.
一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,
Onespringevening,myparentsheld/gave/threw/aparty/banquetinthefullblossomsinthegarden.
/wheretheflowerswereinfullbloom
一时宾客云集,笑语四溢。
Innotime,thegardenbecamelivelywiththeguests/fulloflaughter/andfilledwiththeirlaughter./a
crowdofguestsgatheredandlaughterwasheardalloverthere.
我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐、堂表兄弟,也穿插其间,
个个喜气洋洋。
Inthesmallhouseontheslope,Iliftedthecurtain,quietly,/withoutbeingnoticed/onlytosee/findthe
hustleandbustle/abustlingandexcitingworld/inthegarden,wheremybrothers,sistersandcousins
eachfullofjoy,wereshuttlingamongtheguests.
一霎时,一阵被人摒弃,为世界所遗的悲愤兜上心来,禁不住痛哭起来。
Allofsudden,Iwasoverwhelmedbyafeelingofbeingdesertedandabandonedandburstoutcrying/
couldn’thelpcryingmyheartout.
Afeelingofbeingdesertedbytherelativesandabandonedbythewholeworldoverwhelmedme.
Afeelingofbeingdesertedandabandonedoverwhelmedme
Allofsudden,Iwasthrownintoafistofsorrowfulangeratbeingforgottenanddiscardedandcouldnot
helpcryingmyheartout.
Indignant:Shewasindi送别王维下马饮君酒 gnantwithaheartlessman
Ind其意常在沛公也 ignation:Theyfeltstrongindignationagainsttheirboss.
1.行百里者半九十。
张璐译文:Halfofthepeoplewhohaveembarkedonaonehundredmilejourneymay
fallbythewayside.
译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。
点评:“fallbythewayside”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,
对接得很巧妙。
2.华山再高,顶有过路。
张璐译文:Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.
译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。
点评:后半句翻译得非常好。always(一直)表现出誓要登顶的坚定信念。
3.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。
张璐译文:FortheidealthatIholddeartomyheart,I\'dnotregretathousandtimes
todie.
译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。
点评:“九死”翻译成thousandtimes(上千次),很地道。
4.人或加讪,心无疵兮。
张璐译文:Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsandslandersfromthe
outside.
译文直译:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。
点评:如果把my改成one\'s会更客观一些,总体来说用词非常好,把握得恰到好处。
5.兄弟虽有小忿,不废懿亲。
张璐译文:Differencesbetweenbrotherscannotsevertheirbloodties.
译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。
点评:“小忿”有愤恨的意思,在极短的时间内,能想到用differents(分歧),而不是用
angry等表示愤怒的词,非常有急智,比较得体。
Assignment2
esomeinstructionsforhismanona
prescriptionpadandthendrewonhisovercoat.\"Al为什么自古逢秋悲寂寥 lready,\"heannounced,.
Kronborgrosg
storebelowwasdark,therlightonMainStreetwasout.
Oneithersideoftheroadandattheouteredgeoftheboardsidewalk,thesnowhadbeenshoveledinto
nlookedsmallandblack,flatteneddowninthesnow,muffledandallb星垂平野阔月涌大江流和山随平野尽江入大荒流 ut
wasso
ingtheReverendMr.
Kronborgalongthenarrowwalk,pastthelittledark,sleepinghouses,thedoctorlookedupattheflashing
eemthatpeoplewerestupiderthantheyneedbe;asifonanightlikethis
thereoughttobesomethingbettertodothantosleepninehours,rginfunctions
edhehadgonedowntoDenvertohear
FayTempletonsing\"See-Saw.\"Thenherememberedthathehadapersonalinterestinthisfamily,after
rnedintoanotherstreetandsawbeforethemlightedwindows;alowstory-and-a-halfhouse,
withawingbuiltonattherightandakitchenadditionattheback,everythingalittleontheslant--roofs,
windows,approachedthegate,PeterKronborg\'vous,
ministerialcoughannoyedthedoctor.\"Exactlyasifheweregoingtogiveoutatext,\"
drewoffhisgloveandfeltinhisvestpocket.\"Haveatroche,Kronborg,\"hesaid,producingsome.\"Sent
odforaroughthroat.\"
\"Ah,thankyou,
are,doctor.\"Kronborgopenedhisfrontdoor--seemeddelightedtobeathomeagain.
Thefronthallwasdarkandcold;thehatrackwashungwithanastonishingnumberofchildren\'shatsand
hetablewasaheapof
hedoctorhunguphiscoatandhat,PeterKronborgopenedthedoorinto
oflightgreetedthem,andarushofhot,staleair,smellingofwarmingflannels.
Atthreeo\'wasintheparlorputtingonhiscuffsandcoat--therewasno
ronborg\'sseventhchild,aboy,wasbeingsoothedandcossetedby
hisaunt,rgwasasleep,antedfirsttospeakto
Kronborg,who,coatlessandfluttery,octorcrossedthe
eofthewingrooms,offtotheleft,heheardrapid,
tothekitchendoor.
\"Oneofthechildrensickinthere?\"heasked,noddingtowardthepartition.
Kronborghungupthestove-lifteranddustedhisfingers.\"toaskyoutolookat
rgisdoingfinely,eh,doctor?Notmanyof
yourpatientswithsuchaconstitution,Iexpect.\"
\"Oh,\'safinemother.\"Thedoctortookupthelampfromthekitchentableandunceremoniously
bbylittleboyswereasleepinadoublebed,withthecoverlidsovertheir
glebed,nexttotheirs,layalittlegirlofeleven,wideawake,two
ewasscarletandhereyeswereblazing.
SongoftheLark云雀之歌
SOFCHILDHOOD
ChapterI
ArchiehadjustcomeupfromagameofpoolwiththeJewish
clothierandtwotravelingmenwhohappenedtobestayingovernightin
iceswereintheDukeBlock,,
thedoctor\'sman,hadlittheoverheadlightinthewaiting-roomandthe
doublestudent\'nglasssidesof
thehard-coalburnerwereaglow,andtheairinthestudywassohotthat
ashecameinthedoctoropenedthedoorintohislittleoperating-room,
tingroomwascarpetedandstiffly
furnished,dyhadworn,unpainted
floors,tor\'s
flat-topdeskwaslargeandwellmade;thepaperswereinorderlypiles,
thestoveawidebookcase,withdoubleglass
doors,illedwithmedical
opshelfstoodalongrow
ofthirtyorfortyvolumes,boundallalikeindarkmottledboardcovers,
withimitationleatherbacks.
AsthedoctorinNewEnglandvillagesisproverbiallyold,sothedoctorinsmall
wastall,withmassiveshoulderswhichheheldstiffly,andalarge,
wasadistinguished-lookingman,forthatpartoftheworld,assomething
individualinthewayinwhichhisreddish-brownhair,partedcleanlyattheside,bushed
ewasstraightandthick,
woreacurly,r凭栏处是什么意思 eddishmustacheandanimperial,cuttrimly,whichmadehimlookalittlelike
dswerelargeandwellkept,butruggedlyformed,and
abluesuitofwoolly,wide-waled
serge;
doctorwasalwayswelldressed.
turnedupthestudent\'slampandsatdownintheswivelchairbeforehisdesk.
Hesatuneasily,beatingatattooonhiskneeswithhisfingers,andlookedabouthimasif
cedathiswatch,thenabsentlytookfromhispocketabunchof
smallkeys,mptuoussmile,barelyperceptible,played
onhislips,thedoorthatledintothehall,under
hisbuffaloskindriving-coat,edoctoropenedmechanically,
,ontheshelves,werewhiskeyglassesand
decanters,lemons,sugar,gastepintheempty,echoinghallwithout,
thedoctorclosedthecupboardagain,rofthe
waiting-roomopened,amanenteredandcameonintotheconsulting-room.
\"Good-evening,rg,\"saidthedoctorcarelessly.\"Sitdown.\"
Hisvisitorwasatall,looselybuiltman,withathinbrownbeard,
woreafrockcoat,abroad-brimmedblackhat,awhitelawnnecktie,andsteelrimmed
thertherewasapretentiousandimportantairabouthim,asheliftedthe
skirts寂寞的反义词是什么 ofhiscoatandsatdown.
\"Good-evening,steparoundtothehousewithme?rg
willneedyouthis中秋节文案短句干净 evening.\"Thiswassaidwithprofoundgravityand,curiouslyenough,
withaslightembarrassment.
\"Anyhurry?\"thedoctoraskedoverhisshoulderashewentintohisoperating-room.
rgcoughedbehindhishand,ethreatenedat
rolleditonlybycalling
uponhishabitualpulpitmanner.\"Well,.
beensufferingforsome
time.\"
课堂提问4
英译汉
1.彩票2.自学3.抓紧时间4.文化程度5.学习知识6.一次性拖鞋7.扫
黄运动8.太平门9.寒衣10.铁饭碗11.半拉子工程12.大排档13户口
簿14(电脑)死机15方便面
2.汉译英
1、Welcometomyhumbleabode.欢迎光临寒舍
2、celestialmarriage高荣婚姻
ate男女初次见面或约会,盲目约会
ating闪电约会
5.“LonelyHearts“column
ingcouple通勤夫妇
talk枕边细语
8end-of-worldsale大减价跳楼价
iveschool贵族学校
tax街道税收
odator调解人;适应者;提供方便者
s’tele-course
dselling宝塔式销售;金字塔销售法
tyseating优先安排座位
ssanity
潜伏;平卧;保持沉默
课堂提问4
tressforarichman有钱人的情妇
y-assuredmeat放心肉
-incomehousing保障性住房;governmentsubsidizedhousing保障性安居工程
-renthousing
ablehousing
-ca让学生努力拼搏的句子 ppedhousing
rentalhousing
onclassification
gprovidentfund;housingaccumulationfund
usehold,nailhouseresidents
ddeliveryhousing
teapartment
tructionofoldarea
useonmortgage
cialresidentialbuilding
tytax
serves
pace
tystampduty
tyownershipcertificate
课内提问1
edogs毁灭。堕落,大不如前
oghashisday时来运转
asamindtobeathisdogwilleasilyfindhisstick.
ucktowater如鱼得水,轻而易举的
p打个盹,小睡一会
e’shorse忍耐;稍安勿躁别忙
htfromahorse’smouth
eeinone’shead
elephant大开眼界,见世面
n’sshare大部分无边落木萧萧下是谁写的 ;最大的份额;最大赢家;万兽之王
atonhotbricks热锅上的蚂蚁;焦躁不安,坐立不安(烦乱);如坐针毡
ftheday
theointment美中不足
/queerfish古怪的人
rfishnorfowl不伦不类
herfishtofry另有更重要的事情要做;另有企图
bornasamule倔得像头骡子
epingdoglie勿惹事生非、少惹麻烦
gsfly永无可能;决不可能
urkey
课堂作业提问3
1.请把下列句子译成汉语
Constantdroppingwearsthestone滴水穿石Pouroilonfire火上浇油Fishintroubled
waters浑水摸鱼Haveone’stailup趾高气扬
pullone’sleg开玩笑Eatone’swords自食其言收回前言承认错误
Walkingskeleton骨瘦如柴haveaboneinone’sthroat?难以启齿
liedownonthejob偷懒,不干活,磨洋工throwupone’sjob撂挑子
2.请记住下列汉语英译
折客couponfreak恐归族festival-reunionphobe(s)农家乐ruralinn;farmstay;
agritainment教育公平equalaccesstoeducation房奴mortgageslave民心工程projects
inthepublicinterest;pro-peopleprojects被就业tobesaid/declared/allegedtohavefoundjobs
小产权房house/apartmentwithlimited/incompletepropertyrights火车票实名制realnameticket
bookingsystem团购group-buying;酒后代驾designateddriver裸婚simplisticmarriage;
bare-handedmarriage地沟油hogwashoil;recycledcookingoil蜗居snaildwelling;snailhouse
给力gelivable;thrilling打酱油seenoevil,hearnoevil,noneofmybusiness,Iamjustpassingby,
nocomment富二代secondgenerationrich潜规则unspokenrule山寨copycat;
knock-offChinaBear中国熊Chinawood中国坞LeadingDragon领头龙
NakedPhenomen裸现象PekingPound北京镑
更多推荐
croup是什么意思up在线翻译读音例句
发布评论