hang是什么意思g在线翻译读音例句-高中英语单词mp3


2023年4月5日发(作者:中国工程项目管理网)

英语影视剧中听到的Noshit,翻译成中⽂到底是什么语⽓?

在英语影视剧的台词中,经常能听到Noshit这个说法。在现实⽣活中,Noshit也经常使⽤一道残阳铺水中 半江瑟瑟半江红 ,特别是在⽇常的⼝语表达

中。

Noshit在翻译成中⽂时,很难做到简洁传神,影视剧的中⽂字幕⼏乎都是翻译得不得要领。主要原因在于,Noshit这

个说法可以表达多重含义,根据上下⽂语境的不同,既可以表达“吃惊”,也可以表达“假装吃惊”。

在电影《碟中谍》有个情节:主⼈公EthanHunt⾝上系着绳索,试图从⼀座塔楼的外墙下降到下⽅的楼层,却发现绳

索的长度不够。

这时,在下⽅窗⼝准备接应的同伴⾼声喊道:Yourlineisnotlongenough.你的绳⼦长度不够。

Ethan的回答就是:Noshit!

在解释Noshit的含义之前,需要说明指出的是,Noshit这个说法,以及所有包含Shit的Expressions,在英语中都经常

被视为“Taboo禁忌语”。

带有Shit的说法,在⼤多数场合,都被视为粗话,属于“Badlanguage不礼貌的语⾔”。如果未成年⼈使⽤、被⽗母长

带有Shit的说法,在⼤多数场合,都被视为粗话,属于“Badlanguage不礼貌的语⾔”。如果未成飞蛾扑火歌曲 年⼈使⽤、被⽗母长

辈听到,肯定会受到提醒或斥责。

但在⾮正式的场合,例如在熟⼈之间、以及不需要拘束礼节的情况下,⼏乎所有⼈都会使⽤带有Shit的说法,也包括

Noshit。在⾮正式场合,带Shit的表达,更接近于“Slang俚语”,并没有特别强烈的Taboo禁忌性。

引申含义:物品、信息

Shit这个说法被视为Taboo,是因为本义指的是“⼤便”;⼤多数语⾔中,都把“排泄物”视为粗俗、不礼貌,因此不能在正

式场合提及。

但和很多其它语⾔不同的是,英语中的Shit,同时还可以⽤作⽐喻借代,指东西、物品,例如,Getyourshitoffmy

desk,把你的东西从我的办公桌上拿⾛。

Shit⽤来泛指事物时,⼀般都带有负⾯的判断意味,含义相当于:没有价值的物品、破烂东西。Shit的这种引申含义,

主要⽤在熟⼈之间、⾮正式的场合;如果把不太熟悉的⼈的物品称为Shit,会显得随意评判别⼈的财物,是⾮常不礼

貌、不友好的。

除了具体的东西物品,Shit还可以⽤来指⽆形的信息,同样带有明显的批评贬低含义,意思相当于:胡说⼋道、扯淡蕴蓄的意思 的

话、没有意义的话。例如:Don\'tgivemethatshit.你不要拿这种话来糊弄我。

不⽤说的是,Shit⽤来表⽰话语信息时,也是极端不礼貌的,仅限于在胆怯 ⾮正式的场合、和不会见外的⼈使⽤。

Noshit的3种⽤法

Noshit中的Shit,所指的就是Nonsense:没有价值的信息、废话、假话、借⼝。

Noshit这个说法起源于美国军队,属于Armyslang,是在1960年代的越南战争期间、开始⼴泛使⽤,之后逐渐进⼊

了普通民众的⽇常⼝语。

⾸先,Noshit在使⽤时可以⽤作疑问句,向对⽅确认:你的话都是真的、没有假话吧,即:Thereisn’tany

shit/nonsense,isn’tthere?例如:Noshit?–Areyougivingmethefacts?疑问语⽓:你说的是事实吗,你不是在骗我

吧?

第⼆,Noshit也经常⽤于感叹句,强调⾃⼰的话没有半点“Shit虚假内容”,采⽤的是陈述语⽓,相当于:There’sno

shit/nonsenseinwhatIsaid;例如:Noshit!–Iamtellingyoutheabsolutetruth!感叹语⽓:我说的千真万确,没有⼀

句假话!

有时候,提问和回答和双⽅都会使⽤Noshit,分别作为疑问句和感叹强调,例如:

A–“Getyourgeartogether,Charlie’shadhisasskickedandwe’vegot24hoursinSaigon!”你们赶紧把东西收拾好。

C连撑不住了、马上就要从前线撤下来,咱们连要上前线轮24⼩时的班。

B–“Noshit?”你说的是真的吗?

A–“Noshit!”是真的,这种事还能骗你!

第三,除了作为疑问句和感叹句,Noshit还⽤作祈使句,像禁⽌吸烟标牌上的Nosmoking⼀样,相当于:Don’tgive

meanyofyourshit,⽤来提醒警告对⽅:不要企图说谎糊弄我。

假装吃惊:MockSurprise

⽤于疑问语⽓时,Noshit?表⽰的是极度的吃惊,相当于:⽆法相信⾃⼰听到的话,因此要向对⽅确认“你不是在哄骗我

吧?”

除了表⽰真正的吃惊,Noshit?还可以⽤来表⽰假装的吃惊。这种衍⽣⽤法,主要⽤在别⼈所说的信息是明显的事实、

除了表⽰真正的吃惊,Noshit?还可以江畔独步寻花古诗全部 ⽤来表⽰假装的吃惊。这种衍⽣⽤法,主要⽤在别⼈所说的信息是明显的事实、

即英语中称为St巍峨的拼音 atingtheobvious的情形。

很多时候,某个情况显⽽易见,只要长着眼睛的⼈都能看到;⽽别⼈却主动过来告诉⾃⼰,好像把⾃⼰当成了傻⼦;这

时,就可以⽤Noshit来回答,表⽰⾃⼰的“MockSurprise假装的极度吃惊”;在语⽓上,这种⽤法介于疑问和感叹之

间。

Noshit的这种⽤法,字⾯含义是:这是真的吗?你不是在骗我吧?你的话真是让我⼤吃⼀惊,难以置信!要不是你明

察秋毫、并做出提醒,我可能⼀辈⼦都不会察觉!

但Noshit的潜台词、也就是真正想表⽰的意思是:这么明显的事情,还⽤得着你来告诉我吗?你这不是废话吗?

Irony反语

Noshit这样的说法,在英语中是⼀种修辞⽅法,称为“Irony反语”,也就是:字⾯含义和真实含义之间存在差异、甚⾄

截然相反。

和英语相⽐,Irony在中⽂中使⽤得更少,这也是Noshit难以简洁传神地对应翻译成中⽂的原因之⼀。

-End-

更多推荐

极度的英文译语怎么说