进出口货物的英文货物翻译货物英语怎么说-北京大学研究生成绩查询
2023年4月5日发(作者:harry potter)
英语翻译练习题及答案含解析
一、高中英语翻译
1
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.她五年前开始拉小提琴。
(play)
2
.由于天气恶劣,航班延误窘迫的近义词 了好几个小时。
(owing)
3
.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。
(stand)
4
.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。
(It)
5
.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。
(demonstrate)
【答案】
1
.
Shebegantoplaytheviolinfiveyearsago.
2
.
Owingtobadweather,theflightwasdelayedforacoupleofhours.
3
.
Everydesignerhopesthathisworkcanstandthetestoftime.
4
.
Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthetemptationof
onlinegames.
5
.
Attheexhibition,thecompany’ssalesmanagerdemonstratedthenewtypeofelectronictoys
(which/that)childrenwerelookingforwardto.
【解析】
1
.根据
“
五年前
”
确实时态,可知用一般过去时,注意短语
playtheviolin
。
【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。
2
.根据提示词可知,由于译为:
owingto
,此处
to
是介词。注意用被动语态,因为航班
被推迟。
【考点定位】考查介词短语及被动语态。
3
.此句希望(
hope
)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。
【考点定位】考查宾语从句及时态。
4
.此句
it
是形式主语,
whether
引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑
resist
thetemptation
。
【考点定位】考查主语从句及形式主语
it
的用法。
5
.注意句子结构的安排,
“
孩子们翘首以盼的
”
应译为定语从句。时态用一般过去时。
【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。
2
.高中英语翻译题:
Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewords
giveninthebrackets.
1
.任何人都不可能轻而易举获得成功。
(ease)
________________________
2
.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。
(or)
________________________表达热爱祖国的古诗
3
.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。
(Only)
________________________
4
.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得
到了回报。
(rewardv.)
________________________
【答案】
1
.
Itisimpossibleforanyonetoachievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswith
ease.
2
.
Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbringabout/causeseriousconsequences.
3
.
Onlybylearningtorespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)people
canweavoidmisunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.
4
.
Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworked
together/cooperatedtoovercomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,
andalltheireffortshavefinallybeenrewarded.
【解析】
1
.本句关键词(组):
achievesuccess“
取得成功
”
,
withease“
熟练地;不费力地
”
。根据句
意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。故译为
Itisimpossibleforanyoneto
achievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswithease.
2
.本句关键词(组):
keepcalm/calmdown“
保持冷静
”
,
emergency“
紧急情况
”
,
bring
about/causeseriousconsequences“
造成严重后果
”
。根据句意及提示可知,此处应使用句
型:
“
祈使句,
or+
将来时的句子
”
。故译为
Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbring
about/causeseriousconsequences.
3
.本句关键词(组):
interpersonaldifferences/differencesbetween(among)people“
人际间
的差异
”
,
avoidmisunderstanding“
避免误会
”
,
buildharmoniousrelationshipswithothers“
与
他人建立和谐的关系
”
。
only
位于句首时,主句使用部分倒装结构。故译为
Onlybylearning
torespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)peoplecanweavoid
misunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.
4
.本句关键词(组):
tothecoach’srelief“
令教练欣慰的是
”
,
worked
together/cooperated“
齐心协力
”
,
overcomevariousdifficulties“
克服各种困难
”
,
meetwith/
encounter/comeacross“
遇到
”
。根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。故译为
Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworkedtogether/cooperatedto
overcomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,andalltheireffortshave
finallybeenrewarded.
3
.高中英语翻译题:
Directions
:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthe
wordsgiveninthebrackets.
1
.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(
or
)
2
.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(
It
)
3
.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(
create
)
4
.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登
高峰。(
when
)
【答案】
1
.
Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.
2
.
Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.
3
.
Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreating
newmemories.
4
.
Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchan
attitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运
用。
1
.考查祈使句。祈使句
+and/or
,前面的祈使句表示条件,
or
或
and
引导的分句表示结果
这里表示转折关系,故用
or
。故答案为
Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbe
abletosleep.
2
.考查名词性从句。翻译时句中用
it
作形式主语,真正的主语为从句
thatkeepingahappy
mindreducestheriskofheartdiseases.
,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为
Itis
provedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.
3
.考查动词。翻译时注意短语
bebusydoing
忙于做
……
,时态用一般现在时。故答案为
Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnew
memories.
4
.考查定语从句。先行词为
times
,在定语从句中作时间状语,故用关系副词
when
引
导。故答案为
Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuch
anattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.
4
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。
(remind)
________________________
2
.每个人应当牢记
:
己所不欲,勿施于人。
(mind)
________________________
3
.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。
(So)
________________________
4
.不久之后,地铁
5
号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。
(before)
________________________
【答案】
1
.
Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.
2
.
Everyoneshoul晏子使楚小古文 dbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)we
wanttobetreated.
3
.
Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehas
persevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.
4
.
Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopento
traffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.
【解析】
1
.固定词组:
.“
提醒某人某物
”
,再结合所给汉语可知答案为
Aninviting
smellremindsusofthedistantmemories.
2
.固定词组:
bear/keepinmind“
记住
”
,后面是
that
引导的宾语从句,且从句中包含
the
way
作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为
Everyoneshouldbear/keepinmind
thatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.
3
.句中
so…that
引导的结果状语从句,
“so+
形容词
”
位于句子开头,则主句用部分倒装,再
根据所给汉语可知答案为
Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathe
haspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.
4
.句中使用固定句式
Itwon’tbelongbefore---“
不久之后就
……”
,再根据所给汉语可知答案
为
Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,
whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.
【点睛】
浅谈两点部分倒装
1.“so+
形容词或副词
”
位于句首时的倒装:
副词小学古诗100首必背
so
后接形容词或副词位于句首时,其后用部分倒装:
如:
Socoldwastheweatherthatwehadtostayathome.
天气太冷,我们只好呆在家里。
2.“So+
助动词
+
主语
”
倒装:
当要表示前面提出的某一肯定的情况也同样适合于后者,通常就要用
“So+
助动词
+
主语
”
这
种倒装结构:
如:
YouareyoungandsoamI.
你年轻,我也年轻。
注:
(1)
若前面提出某一否定的情况,要表示后者也属于同样的否定情况,则应将其中的
so
改为
neither
或
nor
:
如:
Youaren\'tyoungandneitheramI.
你不年轻,我也不年轻。
(2)
注意该结构与表示强调或同意的
“so+
主语
+
特殊动词
”
结构的区别:
如:
\"Itwascoldyesterday.\"\"Soitwas.\"“
昨天很冷。
”“
的确很冷。
”
5
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。
(when)
________________________________
2
.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。
(onbehalfo尿的拼音 f)
________________________________
3
.我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。
(worth)
________________________________
4
.不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是
一个怎样的人。
(aswellas)
________________________________
【答案】
1
.
Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.
2
.
Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsincere
gratitude/thankstotheteachersattheNewYear/浪淘沙北戴河拼音 Year’sParty.
3
.
Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoing
isworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Every
effortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…
4
.
Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/
actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.
【解析】
1
.本题考查固定句式,
beabouttodosth.---when---“
正要做某事,这时候
”
,结合所给汉语
可知用一般过去时,故答案为
Hewasaboutto长江的诗句有哪些 turnoff/shutdownthecomputerwhenthe/
hiscell/mobilephonerang.
2
.固定词组:
onbehalfof“
代表
---”
,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为
Onbehalfof
thewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thanksto
theteachersattheNewYear/Year’sParty.
3
.句中使用
whatever
引导的主语从句和
beworthdoingsth.
结构,结合所给汉语可知
effort
后要用
that
引导的定语从句,故答案为
Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,
butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeis
notnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalways
work,…
4
.句中使用定语从句和
aswellas“
和
---
一样
”
结构,句子主语是
aswellas
之前的内容,谓
语与主语一致。再结合所给汉语可知
book
后加定语从句,答案为
Thebook(that/which)a
personisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/
shows/suggestswhatkindofpersonheis.
6
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.这位妈妈鼓励孩子分担家务,她这么做是很明智的。
(It...)
2
.
20
世纪
60
年代的那场饥荒使他不得不离开家乡到别的城市另谋出路。(
force
)
3
.如您购买的产品有任何质量问题
,
请与公司售后部门联系。
(contact)
4
.在中国机长
(theCaptain)
这部影片中
,
机长和机组人员的临危不惧,沉着冷静,最终把机
上所有乘客安全送到机场。
(face)
【答案】
1
.
Itissensible/wiseofthemothertoencourageherkid(s)tosharethehousework.
2
.
Famineinthe1960sforcedhimtoleavehishometowninsearchofbetterchances/toseek
(for)betterchancesinothercities.
3
.
Iftheproductyoupurchaseisfaulty,pleasecontact/makecontactwiththe
after-salesdepartmentof/inourcompany.(
也可以表达为
ifthereissomethingwrongwiththe
productyoupurchase,…)
4
.
InthefilmtheCaptain,thecaptain(pilot)andthecrewstayedcalm(fearless/brave
可以不
写
)infaceofdanger/whenfacedwithdanger/whenfacingdangerandfinallybrought/tookall
thepassengers(onboard/aboardtheplane)totheairportsafeandsound.
【解析】
1
.考查
it
作形式主语。分析句意可知,句子应该用一般现在时;此句用
“it
作形式主语
”
句
型表达;
“
明智的(
sensible/wise
)
”
是表示人物性格
/
品德的形容词,应用句型
“Itis+adj.
+…”
;短语
“
鼓励某人做
…”…
。再根据其他汉语提示,故翻译
为
Itissensible/wiseofthemothertoencourageherkid(s)tosharethehousework
。
2
.考查时态和固定短语。根据时间状语
“20
世纪
60
年代
”
,句子应该用一般过去时;短语
“20
世纪
60
年代
”inthe1960s;“
强迫
/
迫使某人做
…”…
;
“
另谋出路
”insearchof
betterchances
或用动词
seek
(追求)表达为
toseek(for)betterchances
;再根据其他汉语提
示,故翻译为
Famineinthe1960sforcedhimtoleavehishometowninsearchofbetter
chances/toseek(for)betterchancesinothercities
。
3
.考查动词和条件状语从句。在
if
引导的条件状语从句中,主句如果是祈使句,从句用一
般现在时;
contact
作动词时,
“
与某人联系
”contactsb.
;
contact
作名词时,
“
与某人联
系
”makecontactwithsb.
;表达
“…
有问题
”
,也可用句型
Thereissomethingwrongwith…
;再
根据其他汉语提示,故翻译为
Iftheproductyoupurchaseisfaulty,pleasecontact/make
contactwiththeafter-salesdepartmentof/inourcompany(
也可以表达为
Ifthereissomething
wrongwiththeproductyoupurchase,…)
。
4
.考查动词和固定短语。分析句意可知,整个句子应该用一般过去时;短语
“
沉着冷静
”
staycalm
;短语
“
(当他们)面临危险时
”
有三种表达形式
①
用短语
infaceof
表达为
inface
ofdanger;②
用短语
(sb.)befacedwith
表达为
when(theywere)facedwithdanger;③
用动词
face
表达为
when(theywere)facingdanger
;短语
“
安全地
”safeandsound
,也可用
safely
。再
根据其他汉语提示,故翻译为
InthefilmtheCaptain,thecaptain(pilot)andthecrewstayed
calm(andfearless/brave
可以不写
)infaceofdanger/whenfacedwithdanger/whenfacing
dangerandfinallybrought/tookallthepassengers(onboard/aboardtheplane)totheairport
safeandsound
。
【点睛】
face
的用法
face
作名词,意为
“
脸
”
;作动词,意为
“
面对
”
。
face
既可用作及物动词
,
也可用作不及物动
词。用作及物动词时
,
后面可接人或表示困难、形势、问题等的抽象名词作宾语
;
用作不及
物动词时
,
多用来指房屋的朝向。
表达
“
(某人)面对
/
面临
”
的短语
:
in(the)faceof…
befacedwith
facesth.
例句:
Thecoldairfeltwonderfulonhisface.
凉凉的空气吹在他脸上感觉很舒爽。
Theykeptoptimisticinthefaceoffrustration.
面对挫折,他们还是保持乐观。
Thewindowfacesthestreet.
那扇窗子面临街道。
Theyarefacedwiththesameproblem.
他们面临同样的问题。
Hefacedthedifficultywithcourage.
他勇敢地面对困难。
Facedwithsomuchtrouble,wefailedtocompletethetaskontime
面临这么多困难,我们没能
按时完成任务。
Facingadifficultsituation,Arnolddecidedtoaskforhelp.
面对艰难的处境,
Arnold
决定求助。
如本题第
4
小题,
“
(当他们)面临危险时
”
可表达为
(whentheywere)infaceofdanger
或
when(theywere)facedwithdanger
或
whentheyfaceddanger/whenfacingdanger
。
7
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.女孩子们没有必要在深夜为了省钱而去拼车。(
needn.
)
2
.在现代社会中,年轻人承受着巨大的压力,这会导致平均寿命的缩短。
(which)
3
.他在联合国大会上关于消除性别歧视的演讲获得了高度赞扬。
(compliment)
4
.他在最后期限到之前全身心投入论文的写作,最终因为劳累病了。
(down)
【答案】
1
.
Thereisnoneedforgirlstoshareacaratmidnighttosavemoney.
2
.
Youngpeopleareunderalotofstressinthemodernsociety,whichwillresultin/cause/
leadtotheshorteningofaveragelifeexpectance.
3
.
HisspeechoneliminatinggenderprejudiceattheconferenceintheUnitedNations
receivedgreatcompliments.
4
.
Hehadbeendevotedtotheessaywritingbeforethedeadlineandeventuallywasdown
withtiredness.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用,同时也要注意名词单复数及非
谓语动词。
1
.本题的难点在于
Thereisnoneedforsbtodo
句型,注意拼车可以用
shareacar
来表示。
2
.本题的难点在于非限定性定语从句的使用,
understress
表示
“
承受压力
”
。
3
.本题需要注意
compliment
是可数名词,此处要使用复数形式。
4
.本题需要注意
bedevotedto
后需要接动名词或名词作宾语,
bedownwith
表示
“
由于
……
病倒了
”
。
8
.高中英语翻译题:
Translatethefollowings古代诗歌常识 entencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。
(stay)
2
.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。
(indicate)
3
.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。
(It)
4
.他们从没想到年底大桥就要建成通车了,这将使他们的出行更为便利。
(occur,make)
【答案】
1
.
Don’tstayintheair-conditionedroomalldayevenifit’sextremelyhot.
2
.
Onceapersonhaslearnedhowtothinkinotherpeople’sposition,itindicatesthatheis
gettingmature.
3
.
Itwasnotuntilheattendedthelecturethatherealizedhowlittleheknewaboutthefield.
4
.
Itneveroccurredtothemthatthebridgewouldbeopentotraffic/thepublicbytheendof
theyear,whichwillmakeiteasierforthemtogoout/anditwillmakeiteasierforthemtogoout.
【解析】
1
.考查祈使句和让步状语从句。根据句意可知本句为祈使句,同时用
evenif/eventhough
引导让步状语从句,表示
“
即使
”
,故翻译为:
Don’tstayintheair-conditionedroomallday
evenifit’sextremelyhot.
2
.考查条件状语从句和宾语从句。根据句意可知本句使用
once
引导条件状语从句,表示
“
一旦
”
,而且
learnhowtothinkinotherpeople’sposition
发生在
indicate
之前,要用现在完
成时,
indicate
用一般现在时,其后为宾语从句,从句成分完整,用
that
引导,故翻译
为:
Onceapersonhaslearnedhowtothinkinotherpeople’sposition,itindicatesthatheis
gettingmature.
3
.考查
notuntil
的强调句型。根据句意可知本句使用
notuntil
的强调句型,其基本结构
为:
Itisnotuntil+
被强调部分
+that+
其余部分,事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻
译为:
Itwasnotuntilheattendedthelecturethatherealizedhowlittleheknewaboutthefield.
4
.考查固定句式和非限定性定语从句。
表示
“
某人突然想到
……”
,同时
可以使用非限定性定语从句,用
which
指代整个主句内容并在从句中做主语,故翻译为:
It
neveroccurredtothemthatthebridgewouldbeopentotraffic/thepublicbytheendoftheyear,
whichwillmakeiteasierforthemtogoout/anditwillmakeiteasierforthemtogoout.
。
9
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。
()
2
.到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?
(it)
3
.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的
事。
(face)
4
.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会
被时代抛弃。
(So)
【答案】
1
.
Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2
.
Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?
3
.
Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itis
naturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.
4
.
Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwith
thepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.
【解析】
【分析】
本题考查汉译英,注意按括号内的要求翻译。
1
.考查固定句式。
“the+
比较级,
the+
比较级
”
表示
“
越
……
,越
……”
,根据句意可知,从句
用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:
Themoreopen-mindedyouare,theless
easilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2
.考查强调句型的特殊疑问句形式。强调句型的特殊疑问句结构为:
whatisitthat…?
陈述
的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:
Whatisitthatmakesyouholdsuchapositive
attitudetowardstheresultoftheexamination?
3
.考查
face
的用法和形式主语。
face
表示
“
面对
”
时是及物动词,后面直接接宾语,也可用
短语
befacedwith
表示
“
面对
”
,根据句意可知本句用
it
作形式主语,真正的主语是后面的
不定式,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:
Whenparentsarefacing/faced
withfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabout
theirchildren’sacademicperformance.
4
.考查
so…that
的倒装和条件状语从句。
stickto
表示
“
坚持、固执于
”
,
keepupwith
表示
“
赶上
”
,
so…that
结构中
so
连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主句要进
行倒装,
that
后的结果状语从句不倒装,
if
引导的条件状语从句的复合句遵循
“
主将从现
”
原则,故翻译为:
Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsand
can’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/deserted
bythetimes.
10
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordgivenin
thebrackets.
1
.如果在这个小镇住上几周,你对这儿的生活情况就会更清楚。(
picture
)
2
.尽管取得了行医资格,但他似乎并不像我们预期的那么开心。(
despite
)
3
.每天仅准许两百名游客进入博物馆参观,因为里面的物品非常珍贵。(
admit
)
4
.毫无疑问在这个充满竞争的社会,保持幽默有助于减少压力并促进创造性思维。
(
contribute
)
【答案】
1
.
Ifyoustayinthissmalltownforafewweeks,youwillhaveaclearerpictureoftheliving
conditionshere.
2
.
Despitegainingthemedicalqualification,hedidn’tseemtobehappierthanwehadexpected.
3
.
Onlytwohundredtouristsareallowedtoadmittothemuseum,becausethearticlesthere
areveryprecious.
4
.
Thereisnodoubtthatkeepinghumorouscontributestoreducingstressandenhancingthe
creativethinkinginthesocietyfilledwithcompetition.
【解析】
1
.考查
if
引导的条件状语从句。分析句子结构,这里是
if
引导的条件状语从句,主句用
一般将来时态,从句用一般现在时态;
haveaclearerpictureof“
对
......
有更加清晰的了解
”
,
此处指
“
对这里的生活情况更清楚
”
。再根据所给其他汉语,故翻译为
Ifyoustayinthissmall
townforafewweeks,youwillhaveaclearerpictureofthelivingconditionshere.
2
.考查介词
despite
和形容词比较级。此处
despite“
尽管
”
,是介词,表示
“
让步
”
,后面用
动名词作宾语;句中使用形容词比较级,且
than
是连词,后面是宾语从句。再根据所给其
他汉语,故翻译为
Despitegainingthemedicalqualification,hedidn’tseemtobehappierthan
wehadexpected.
3
.考查固定搭配和原因状语从句。这里是
because
引导的原因状语从句,主句主语部分是
Onlytwohundredtourists
,谓语是一般现在时态的被动语态
areallowedto
,固定搭配
“be
allowedtodosth.”.
再根据所给其他汉语,故翻译为
Onlytwohundredtouristsareallowedto
admittothemuseum,becausethearticlesthereareveryprecious.
4
.考查固定句型、动名词作主语和过去分词作后置定语。句中使用固定句型:
Thereisno
doubtthat---
,在这个句型中
that
引导同位语从句;从句中动名词短语
keepinghumorous
作
主语,谓语动词用单数第三人称
contributesto
;动词短语
contributesto
中的
to
是介词,所
以后面用动名词作宾语;
thesociety
和
filled
之间是被动关系,是过去分词作后置定语。再
根据所给其他汉语,故翻译为
Thereisnodoubtthatkeepinghumorouscontributesto
reducingstressandenhancingthecreativethinkinginthesocietyfilledwithcompetition.
更多推荐
练习本的英文翻译英语怎么说
发布评论