进出口货物的英文货物翻译货物英语怎么说-北京大学研究生成绩查询


2023年4月5日发(作者:harry potter)

英语翻译练习题及答案含解析

一、高中英语翻译

1

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.她五年前开始拉小提琴。

(play)

2

.由于天气恶劣,航班延误窘迫的近义词 了好几个小时。

(owing)

3

.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。

(stand)

4

.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。

(It)

5

.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。

(demonstrate)

【答案】

1

Shebegantoplaytheviolinfiveyearsago.

2

Owingtobadweather,theflightwasdelayedforacoupleofhours.

3

Everydesignerhopesthathisworkcanstandthetestoftime.

4

Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthetemptationof

onlinegames.

5

Attheexhibition,thecompany’ssalesmanagerdemonstratedthenewtypeofelectronictoys

(which/that)childrenwerelookingforwardto.

【解析】

1

.根据

五年前

确实时态,可知用一般过去时,注意短语

playtheviolin

【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。

2

.根据提示词可知,由于译为:

owingto

,此处

to

是介词。注意用被动语态,因为航班

被推迟。

【考点定位】考查介词短语及被动语态。

3

.此句希望(

hope

)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。

【考点定位】考查宾语从句及时态。

4

.此句

it

是形式主语,

whether

引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑

resist

thetemptation

【考点定位】考查主语从句及形式主语

it

的用法。

5

.注意句子结构的安排,

孩子们翘首以盼的

应译为定语从句。时态用一般过去时。

【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。

2

.高中英语翻译题:

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewords

giveninthebrackets.

1

.任何人都不可能轻而易举获得成功。

(ease)

________________________

2

.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。

(or)

________________________表达热爱祖国的古诗

3

.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。

(Only)

________________________

4

.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得

到了回报。

(rewardv.)

________________________

【答案】

1

Itisimpossibleforanyonetoachievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswith

ease.

2

Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbringabout/causeseriousconsequences.

3

Onlybylearningtorespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)people

canweavoidmisunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.

4

Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworked

together/cooperatedtoovercomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,

andalltheireffortshavefinallybeenrewarded.

【解析】

1

.本句关键词(组):

achievesuccess“

取得成功

withease“

熟练地;不费力地

。根据句

意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。故译为

Itisimpossibleforanyoneto

achievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswithease.

2

.本句关键词(组):

keepcalm/calmdown“

保持冷静

emergency“

紧急情况

bring

about/causeseriousconsequences“

造成严重后果

。根据句意及提示可知,此处应使用句

型:

祈使句,

or+

将来时的句子

。故译为

Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbring

about/causeseriousconsequences.

3

.本句关键词(组):

interpersonaldifferences/differencesbetween(among)people“

人际间

的差异

avoidmisunderstanding“

避免误会

buildharmoniousrelationshipswithothers“

他人建立和谐的关系

only

位于句首时,主句使用部分倒装结构。故译为

Onlybylearning

torespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)peoplecanweavoid

misunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.

4

.本句关键词(组):

tothecoach’srelief“

令教练欣慰的是

worked

together/cooperated“

齐心协力

overcomevariousdifficulties“

克服各种困难

meetwith/

encounter/comeacross“

遇到

。根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。故译为

Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworkedtogether/cooperatedto

overcomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,andalltheireffortshave

finallybeenrewarded.

3

.高中英语翻译题:

Directions

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthe

wordsgiveninthebrackets.

1

.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(

or

2

.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(

It

3

.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(

create

4

.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登

高峰。(

when

【答案】

1

Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.

2

Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.

3

Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreating

newmemories.

4

Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchan

attitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.

【解析】

【分析】

本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运

用。

1

.考查祈使句。祈使句

+and/or

,前面的祈使句表示条件,

or

and

引导的分句表示结果

这里表示转折关系,故用

or

。故答案为

Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbe

abletosleep.

2

.考查名词性从句。翻译时句中用

it

作形式主语,真正的主语为从句

thatkeepingahappy

mindreducestheriskofheartdiseases.

,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为

Itis

provedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.

3

.考查动词。翻译时注意短语

bebusydoing

忙于做

……

,时态用一般现在时。故答案为

Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnew

memories.

4

.考查定语从句。先行词为

times

,在定语从句中作时间状语,故用关系副词

when

导。故答案为

Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuch

anattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.

4

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。

(remind)

________________________

2

.每个人应当牢记

:

己所不欲,勿施于人。

(mind)

________________________

3

.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。

(So)

________________________

4

.不久之后,地铁

5

号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。

(before)

________________________

【答案】

1

Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.

2

Everyoneshoul晏子使楚小古文 dbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)we

wanttobetreated.

3

Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehas

persevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.

4

Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopento

traffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.

【解析】

1

.固定词组:

.“

提醒某人某物

,再结合所给汉语可知答案为

Aninviting

smellremindsusofthedistantmemories.

2

.固定词组:

bear/keepinmind“

记住

,后面是

that

引导的宾语从句,且从句中包含

the

way

作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为

Everyoneshouldbear/keepinmind

thatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.

3

.句中

so…that

引导的结果状语从句,

“so+

形容词

位于句子开头,则主句用部分倒装,再

根据所给汉语可知答案为

Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathe

haspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.

4

.句中使用固定句式

Itwon’tbelongbefore---“

不久之后就

……”

,再根据所给汉语可知答案

Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,

whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.

【点睛】

浅谈两点部分倒装

1.“so+

形容词或副词

位于句首时的倒装:

副词小学古诗100首必背

so

后接形容词或副词位于句首时,其后用部分倒装:

如:

Socoldwastheweatherthatwehadtostayathome.

天气太冷,我们只好呆在家里。

2.“So+

助动词

+

主语

倒装:

当要表示前面提出的某一肯定的情况也同样适合于后者,通常就要用

“So+

助动词

+

主语

种倒装结构:

如:

YouareyoungandsoamI.

你年轻,我也年轻。

注:

(1)

若前面提出某一否定的情况,要表示后者也属于同样的否定情况,则应将其中的

so

改为

neither

nor

如:

Youaren\'tyoungandneitheramI.

你不年轻,我也不年轻。

(2)

注意该结构与表示强调或同意的

“so+

主语

+

特殊动词

结构的区别:

如:

\"Itwascoldyesterday.\"\"Soitwas.\"“

昨天很冷。

”“

的确很冷。

5

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。

(when)

________________________________

2

.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。

(onbehalfo尿的拼音 f)

________________________________

3

.我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。

(worth)

________________________________

4

.不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是

一个怎样的人。

(aswellas)

________________________________

【答案】

1

Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.

2

Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsincere

gratitude/thankstotheteachersattheNewYear/浪淘沙北戴河拼音 Year’sParty.

3

Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoing

isworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Every

effortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…

4

Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/

actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.

【解析】

1

.本题考查固定句式,

beabouttodosth.---when---“

正要做某事,这时候

,结合所给汉语

可知用一般过去时,故答案为

Hewasaboutto长江的诗句有哪些 turnoff/shutdownthecomputerwhenthe/

hiscell/mobilephonerang.

2

.固定词组:

onbehalfof“

代表

---”

,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为

Onbehalfof

thewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thanksto

theteachersattheNewYear/Year’sParty.

3

.句中使用

whatever

引导的主语从句和

beworthdoingsth.

结构,结合所给汉语可知

effort

后要用

that

引导的定语从句,故答案为

Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,

butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeis

notnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalways

work,…

4

.句中使用定语从句和

aswellas“

---

一样

结构,句子主语是

aswellas

之前的内容,谓

语与主语一致。再结合所给汉语可知

book

后加定语从句,答案为

Thebook(that/which)a

personisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/

shows/suggestswhatkindofpersonheis.

6

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.这位妈妈鼓励孩子分担家务,她这么做是很明智的。

(It...)

2

20

世纪

60

年代的那场饥荒使他不得不离开家乡到别的城市另谋出路。(

force

3

.如您购买的产品有任何质量问题

,

请与公司售后部门联系。

(contact)

4

.在中国机长

(theCaptain)

这部影片中

,

机长和机组人员的临危不惧,沉着冷静,最终把机

上所有乘客安全送到机场。

(face)

【答案】

1

Itissensible/wiseofthemothertoencourageherkid(s)tosharethehousework.

2

Famineinthe1960sforcedhimtoleavehishometowninsearchofbetterchances/toseek

(for)betterchancesinothercities.

3

Iftheproductyoupurchaseisfaulty,pleasecontact/makecontactwiththe

after-salesdepartmentof/inourcompany.(

也可以表达为

ifthereissomethingwrongwiththe

productyoupurchase,…)

4

InthefilmtheCaptain,thecaptain(pilot)andthecrewstayedcalm(fearless/brave

可以不

)infaceofdanger/whenfacedwithdanger/whenfacingdangerandfinallybrought/tookall

thepassengers(onboard/aboardtheplane)totheairportsafeandsound.

【解析】

1

.考查

it

作形式主语。分析句意可知,句子应该用一般现在时;此句用

“it

作形式主语

型表达;

明智的(

sensible/wise

是表示人物性格

/

品德的形容词,应用句型

“Itis+adj.

+…”

;短语

鼓励某人做

…”…

。再根据其他汉语提示,故翻译

Itissensible/wiseofthemothertoencourageherkid(s)tosharethehousework

2

.考查时态和固定短语。根据时间状语

“20

世纪

60

年代

,句子应该用一般过去时;短语

“20

世纪

60

年代

”inthe1960s;“

强迫

/

迫使某人做

…”…

另谋出路

”insearchof

betterchances

或用动词

seek

(追求)表达为

toseek(for)betterchances

;再根据其他汉语提

示,故翻译为

Famineinthe1960sforcedhimtoleavehishometowninsearchofbetter

chances/toseek(for)betterchancesinothercities

3

.考查动词和条件状语从句。在

if

引导的条件状语从句中,主句如果是祈使句,从句用一

般现在时;

contact

作动词时,

与某人联系

”contactsb.

contact

作名词时,

与某人联

”makecontactwithsb.

;表达

“…

有问题

,也可用句型

Thereissomethingwrongwith…

;再

根据其他汉语提示,故翻译为

Iftheproductyoupurchaseisfaulty,pleasecontact/make

contactwiththeafter-salesdepartmentof/inourcompany(

也可以表达为

Ifthereissomething

wrongwiththeproductyoupurchase,…)

4

.考查动词和固定短语。分析句意可知,整个句子应该用一般过去时;短语

沉着冷静

staycalm

;短语

(当他们)面临危险时

有三种表达形式

用短语

infaceof

表达为

inface

ofdanger;②

用短语

(sb.)befacedwith

表达为

when(theywere)facedwithdanger;③

用动词

face

表达为

when(theywere)facingdanger

;短语

安全地

”safeandsound

,也可用

safely

。再

根据其他汉语提示,故翻译为

InthefilmtheCaptain,thecaptain(pilot)andthecrewstayed

calm(andfearless/brave

可以不写

)infaceofdanger/whenfacedwithdanger/whenfacing

dangerandfinallybrought/tookallthepassengers(onboard/aboardtheplane)totheairport

safeandsound

【点睛】

face

的用法

face

作名词,意为

;作动词,意为

面对

face

既可用作及物动词

,

也可用作不及物动

词。用作及物动词时

,

后面可接人或表示困难、形势、问题等的抽象名词作宾语

;

用作不及

物动词时

,

多用来指房屋的朝向。

表达

(某人)面对

/

面临

的短语

:

in(the)faceof…

befacedwith

facesth.

例句:

Thecoldairfeltwonderfulonhisface.

凉凉的空气吹在他脸上感觉很舒爽。

Theykeptoptimisticinthefaceoffrustration.

面对挫折,他们还是保持乐观。

Thewindowfacesthestreet.

那扇窗子面临街道。

Theyarefacedwiththesameproblem.

他们面临同样的问题。

Hefacedthedifficultywithcourage.

他勇敢地面对困难。

Facedwithsomuchtrouble,wefailedtocompletethetaskontime

面临这么多困难,我们没能

按时完成任务。

Facingadifficultsituation,Arnolddecidedtoaskforhelp.

面对艰难的处境,

Arnold

决定求助。

如本题第

4

小题,

(当他们)面临危险时

可表达为

(whentheywere)infaceofdanger

when(theywere)facedwithdanger

whentheyfaceddanger/whenfacingdanger

7

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.女孩子们没有必要在深夜为了省钱而去拼车。(

needn.

2

.在现代社会中,年轻人承受着巨大的压力,这会导致平均寿命的缩短。

(which)

3

.他在联合国大会上关于消除性别歧视的演讲获得了高度赞扬。

(compliment)

4

.他在最后期限到之前全身心投入论文的写作,最终因为劳累病了。

(down)

【答案】

1

Thereisnoneedforgirlstoshareacaratmidnighttosavemoney.

2

Youngpeopleareunderalotofstressinthemodernsociety,whichwillresultin/cause/

leadtotheshorteningofaveragelifeexpectance.

3

HisspeechoneliminatinggenderprejudiceattheconferenceintheUnitedNations

receivedgreatcompliments.

4

Hehadbeendevotedtotheessaywritingbeforethedeadlineandeventuallywasdown

withtiredness.

【解析】

【分析】

本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用,同时也要注意名词单复数及非

谓语动词。

1

.本题的难点在于

Thereisnoneedforsbtodo

句型,注意拼车可以用

shareacar

来表示。

2

.本题的难点在于非限定性定语从句的使用,

understress

表示

承受压力

3

.本题需要注意

compliment

是可数名词,此处要使用复数形式。

4

.本题需要注意

bedevotedto

后需要接动名词或名词作宾语,

bedownwith

表示

由于

……

病倒了

8

.高中英语翻译题:

Translatethefollowings古代诗歌常识 entencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。

(stay)

2

.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。

(indicate)

3

.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。

(It)

4

.他们从没想到年底大桥就要建成通车了,这将使他们的出行更为便利。

(occur,make)

【答案】

1

Don’tstayintheair-conditionedroomalldayevenifit’sextremelyhot.

2

Onceapersonhaslearnedhowtothinkinotherpeople’sposition,itindicatesthatheis

gettingmature.

3

Itwasnotuntilheattendedthelecturethatherealizedhowlittleheknewaboutthefield.

4

Itneveroccurredtothemthatthebridgewouldbeopentotraffic/thepublicbytheendof

theyear,whichwillmakeiteasierforthemtogoout/anditwillmakeiteasierforthemtogoout.

【解析】

1

.考查祈使句和让步状语从句。根据句意可知本句为祈使句,同时用

evenif/eventhough

引导让步状语从句,表示

即使

,故翻译为:

Don’tstayintheair-conditionedroomallday

evenifit’sextremelyhot.

2

.考查条件状语从句和宾语从句。根据句意可知本句使用

once

引导条件状语从句,表示

一旦

,而且

learnhowtothinkinotherpeople’sposition

发生在

indicate

之前,要用现在完

成时,

indicate

用一般现在时,其后为宾语从句,从句成分完整,用

that

引导,故翻译

为:

Onceapersonhaslearnedhowtothinkinotherpeople’sposition,itindicatesthatheis

gettingmature.

3

.考查

notuntil

的强调句型。根据句意可知本句使用

notuntil

的强调句型,其基本结构

为:

Itisnotuntil+

被强调部分

+that+

其余部分,事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻

译为:

Itwasnotuntilheattendedthelecturethatherealizedhowlittleheknewaboutthefield.

4

.考查固定句式和非限定性定语从句。

表示

某人突然想到

……”

,同时

可以使用非限定性定语从句,用

which

指代整个主句内容并在从句中做主语,故翻译为:

It

neveroccurredtothemthatthebridgewouldbeopentotraffic/thepublicbytheendoftheyear,

whichwillmakeiteasierforthemtogoout/anditwillmakeiteasierforthemtogoout.

9

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。

()

2

.到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?

(it)

3

.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的

事。

(face)

4

.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会

被时代抛弃。

(So)

【答案】

1

Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.

2

Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?

3

Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itis

naturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.

4

Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwith

thepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.

【解析】

【分析】

本题考查汉译英,注意按括号内的要求翻译。

1

.考查固定句式。

“the+

比较级,

the+

比较级

表示

……

,越

……”

,根据句意可知,从句

用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:

Themoreopen-mindedyouare,theless

easilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.

2

.考查强调句型的特殊疑问句形式。强调句型的特殊疑问句结构为:

whatisitthat…?

陈述

的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:

Whatisitthatmakesyouholdsuchapositive

attitudetowardstheresultoftheexamination?

3

.考查

face

的用法和形式主语。

face

表示

面对

时是及物动词,后面直接接宾语,也可用

短语

befacedwith

表示

面对

,根据句意可知本句用

it

作形式主语,真正的主语是后面的

不定式,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:

Whenparentsarefacing/faced

withfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabout

theirchildren’sacademicperformance.

4

.考查

so…that

的倒装和条件状语从句。

stickto

表示

坚持、固执于

keepupwith

表示

赶上

so…that

结构中

so

连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主句要进

行倒装,

that

后的结果状语从句不倒装,

if

引导的条件状语从句的复合句遵循

主将从现

原则,故翻译为:

Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsand

can’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/deserted

bythetimes.

10

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordgivenin

thebrackets.

1

.如果在这个小镇住上几周,你对这儿的生活情况就会更清楚。(

picture

2

.尽管取得了行医资格,但他似乎并不像我们预期的那么开心。(

despite

3

.每天仅准许两百名游客进入博物馆参观,因为里面的物品非常珍贵。(

admit

4

.毫无疑问在这个充满竞争的社会,保持幽默有助于减少压力并促进创造性思维。

contribute

【答案】

1

Ifyoustayinthissmalltownforafewweeks,youwillhaveaclearerpictureoftheliving

conditionshere.

2

Despitegainingthemedicalqualification,hedidn’tseemtobehappierthanwehadexpected.

3

Onlytwohundredtouristsareallowedtoadmittothemuseum,becausethearticlesthere

areveryprecious.

4

Thereisnodoubtthatkeepinghumorouscontributestoreducingstressandenhancingthe

creativethinkinginthesocietyfilledwithcompetition.

【解析】

1

.考查

if

引导的条件状语从句。分析句子结构,这里是

if

引导的条件状语从句,主句用

一般将来时态,从句用一般现在时态;

haveaclearerpictureof“

......

有更加清晰的了解

此处指

对这里的生活情况更清楚

。再根据所给其他汉语,故翻译为

Ifyoustayinthissmall

townforafewweeks,youwillhaveaclearerpictureofthelivingconditionshere.

2

.考查介词

despite

和形容词比较级。此处

despite“

尽管

,是介词,表示

让步

,后面用

动名词作宾语;句中使用形容词比较级,且

than

是连词,后面是宾语从句。再根据所给其

他汉语,故翻译为

Despitegainingthemedicalqualification,hedidn’tseemtobehappierthan

wehadexpected.

3

.考查固定搭配和原因状语从句。这里是

because

引导的原因状语从句,主句主语部分是

Onlytwohundredtourists

,谓语是一般现在时态的被动语态

areallowedto

,固定搭配

“be

allowedtodosth.”.

再根据所给其他汉语,故翻译为

Onlytwohundredtouristsareallowedto

admittothemuseum,becausethearticlesthereareveryprecious.

4

.考查固定句型、动名词作主语和过去分词作后置定语。句中使用固定句型:

Thereisno

doubtthat---

,在这个句型中

that

引导同位语从句;从句中动名词短语

keepinghumorous

主语,谓语动词用单数第三人称

contributesto

;动词短语

contributesto

中的

to

是介词,所

以后面用动名词作宾语;

thesociety

filled

之间是被动关系,是过去分词作后置定语。再

根据所给其他汉语,故翻译为

Thereisnodoubtthatkeepinghumorouscontributesto

reducingstressandenhancingthecreativethinkinginthesocietyfilledwithcompetition.

更多推荐

练习本的英文翻译英语怎么说