暗记的英文译语怎么说-女足将对阵意大利
2023年4月18日发(作者:初二物理所有公式)考研英语语法:否定结构
由于英汉两种语言在表达方法上存在很大差异,尤其在表达
否定概念上,英语如松博客最新文章 在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有很大不
同。有些英语否定句译成汉语后却变成了肯定形式,而另一些肯
定句型译成汉语后又往往变成否定形式。因此翻译否定结构时,
切不可望文生义,而必须细心揣摩,真正透彻理解其意义,然后
根据汉语的表达习惯进行翻译。只有正确地理解英语中的各种否
定句型,才能使边塞诗大全100首五言绝句 译文准确、恰当地表达出原文的含义。
英语中的否定结构包括以下四种情况:部分否定,全部否定,
双重否定,否定转移。以下我们会分别讲解:
1.部分否定:
all,both,every,absolutely,wholly,completely,everywhere,
always,often等与否定词not搭配使用,表示部分否定。常翻
译为并非所有,并不是都。如:allnot(不全是,不都是),bothnot
(并非两个都,不是两者都),everynot(不是每个都),not
always(不总是),not often(不经常元日方干古诗的意思翻译 ),not altogether(不
全是),not necessarily(未必)等。
2.全部否定:其否定词为如下:never(决不,从来不),no
(没有,不),n鸟宿池边树 僧敲月下门全诗 ot(不,不是),none(没人,谁都不,没有任
何东西),nobody(没人),nothing(什么也没有,没有任何事
1 / 3
情),nowhere(没有什么地方),neither(两者都不),no定不负相思意的前一句 r(也
没有,也不),not at all(一点也不)。
3.双重否定:常见的双重否定形式主要有:nonot(没有不),
withoutnot(没有就不),never(no)without(每逢总是,没有
不),never(no)but(没有不),not(none)theless(并不就不),
not(never)unless(不少于,不亚于,和一样),notanytheless
(没有而少做)。
4.否定转移:否定转移是指形式上否定谓语,但在逻辑语义
上是否定句子的其他部分。比如:有些句子,英语原文否定主语,
翻译成汉语时候需要把否定转移到谓语上。有些句子,英语原文
否定谓语,翻译成汉语时,需要把否定转移到状语上。
Nor,as things are,could the actual study of science
easily be separated from technology,on which it has come
to depend rather intimately for materials and apparatus.
本句是全部否定。Nor,neither,never等词由于句首要倒装,
且表示对全句的全部否定,翻译时将否定移回原位。本句中主句
是被动语态,译成主动语态;定语从句很长,而且与原句具有某
种因果关系,所以单独翻译;dependon的on被提前。
就目前的情况来看,很难把实际的科学研究和技术分开,因
2 / 3
为科学已经非常依赖技术来获得材料和仪器。胡说八道的意思
Its significance and importance can never be
overemphasized.
本句是双重否定句,
它的\'意义和重要性,不管无论如何强调,都不算过分。
看完以上的详细介绍,小伙伴们是不是会有提高呢?快去做
题检测一下吧!
另外为了方便大家学习,提高复习的效率。我为广大学子整
理了考研技巧和考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每
一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行
了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。
预祝各位学子取得成功!
3 / 3
喝醉的英文译语怎么说-六级
更多推荐
onr是什么意思在线翻译读音例句
发布评论