扇形笔的英文翻译英语怎么说-sad的比较级


2023年4月3日发(作者:sentences是什么意思)

dazzle,flash清明上河园旅游攻略 ,flicker,glare,gleam,glimmer,glint,glitter,glisten,glister,glow,beam,

shimmer,shine,sparkle,twinkle,wink

以上单词都有\"发光\"的意思,在实际运用中有的相互间差别很大,有的很难区分。本文

拟浅议以上\"发光\"词的准确用法。

:Ifaverybrightlightdazzlesyou,itstopsyoufromseeingproperlyforashort

time.例:adeerdazzledbytheheadlights

Dazzle是\"刺眼、晃眼\"的意思,特别当光线照得人短时间看不清物体时使用,与下文其

他的\"刺眼\"选手颇有区别。

:toshinesuddenlyandbrightlyforashorttime,ortomakesomethingshineinthis

way;Ifalightflashesorifyouflashalight,itshineswithasuddenbrightlight,especiallyas

quick,regularflashesoflight.例:Lightningflashedoverhead.

Flash是快速地发出强光,意为\"闪光\",是闪光一族的普通意义,后文还有多个闪光词

汇。

r:toburnorshinewithanunsteadylightthatgoesonandoffquickly;Ifalightor

flameflickers,itshinesunsteadily.例:Theoverheadlightsflickeredmomentarily.

Flicker也是闪光,但是与flash闪得不同。Flash是闪出强光,闪一下马上消失,再接着

闪出强光,比如打雷之前的闪电就是典型的flash;flicker也是\"闪光门\"高手,可是它只能闪

出不太强的光,并且极不稳定,闪光时忽明忽暗,译为\"闪烁、摇曳\",这个词很浪漫,总令

人想到Casablanca中迷人的汽车旅馆和那

对恋人一起试过的那个long,hotsummer\'snight.

:toshinewithaverystrongbrightlightwhichhurtsyoureyes;Ifthesunoralightglares,

itshineswithaverybrightlightwhichisdifficulttolookat;例:Thesunglareddownonus.

这是发出非常耀眼的光芒,让眼睛产生不适,且不适效果大大高于dazzle,有可能出现

较长时间的失明。比如氧焊时,如果不戴眼罩看了那种强烈的白光后,好一会儿看不见东西,

那就是一种glaringlight,比dazzlinglight历害多了。

:toshinesoftly[=glimmer];Ifanobjectorasurfacegleams,itreflectslightbecauseitis

shinyandclean.例:Histeethgleamedunderhismoustache;Blue-whitemoonlightgleamed

throughthewindow,throwingtheshadowsofthebarsacrossthefloor.淡蓝色的月光透过窗户

照进房来,窗条的影子斜斜地映在地板上。Gleam是\"发出微光\",其微弱程度与下文要提及

的glimmer相同,似乎在写作中二者完全可以互换使用,不过“柯林斯”字典告诉我们,glimmer

的光有点unsteady,类似于flicker。gleam是稳定的光线,不会晃动。

r:Ifsomethingglimmers,itproducesorreflectsafaint,gentle,oftenunsteadylight;to

shinewithalightthatisnotverybright[=gleam]:aweak,glimmeringlight

朗文字典认为glimmer等于gleam,但是柯林斯和牛津皆认为glimmer含有unstead望洞庭湖赠张丞相赏析题及答案 y之

意,是toshinewithafaintunsteadylight,因此一定要与gleam区别开来。glimmer与flicker

相近,也有“光线晃动”之意,但是没有flicker那么\"摇曳\"得历害:

Abeamofgleaminglight一道微弱的光线

Abeamofglimmeringlight一束昏暗、摇曳的光线

:ifashinysurfaceglints,itgivesoutsmallflashesoflight[=sparkle];Ifsomethingglints,

itproducesorreflectsaquickflashoflight.(WRITTEN);

=glisten;toproducesmallbrightflashesoflight:例:Theseaglintedinthemoonlight;Thesun

glintedonthewindows;Thegoldrimsofhisspectaclesglintedinthesun.

该词使用场景描述:一群孩子在草丛中玩耍时,突然一个小孩惊叫起来,\"看呀,前边

草丛里有东西在发亮\"。众人走近一看,原来是一只银戒指;夏日某夜,有淡淡的月光,四

周万籁俱寂,我心事重重,独自来到沙滩上,看着黑黝黝的海水,听着潮涨潮落出神。月亮

渐升渐高,月入中天之时,月光不如先前一样昏暗,海面一下子亮了起来,我看见涨潮的时

候,海边奔涌着浅灰色的浪花。以上两个场景是我臆想的,都适用glint这个词。

r:toshinebrightlywithflashingpointsoflight[=sparkle];tos魁梧的近义词 hinebrightlywithlittle

flashesoflight,likeadiamondSYNsparkle例:Theceilingofthecathedralglitteredwith

gold;Theriverglitteredinthesunlight.

Glitter一听就比glint,gleam,glimmer等感觉要好,“阳气”要大得多,是积极的、明亮的,

正大光明的。其发光比较亮丽,常用于阳光照射下物体反光

n:toshineandlookwetoroily;Ifsomethingglistens,itshines,usuallybecauseitis

wetoroily例:Hereyeswereglisteningwithtears;Sweatglistenedonhisforehead.;Theroad

glistenedwetaftertherain;Theboy\'sbackwasglisteningwithsweat;glisteningblackhair

这个词非常浪漫,非常美,往往与水、油等有关。发出的光令人感觉到湿漉漉的或者油

亮油亮的。第1个例句非常棒,女孩珠泪莹然,楚楚动人的样子。此处glistenedwithtears

就是那种\"闪着眼泪花的感觉\";后句\"他的额头渗出了汗珠\",下一句是\"雨后路面湿得发亮\"。

想像一下,夏天雨过天晴之后,柏油路在阳光下湿湿的,亮亮的,空气是如此清新,真想十二年故人戏太会写肉了 在

路上小跑一阵,贪婪地呼吸泥土和草地醉人的芬芳。

r:(literary)toshinebrightlywithlittleflashesoflight,likeadiamondSYNglitter

这是一个文气词,常用在文学作品中,与glitter一样,都是指\"闪着明亮的光\"。

:toproduceorreflectasoftsteadylight[=shine];(especiallyofsthhotorwarm)to

produc坑组词和拼音 eadull,steadylight:例:Thefireplacewasstillglowingwiththeremainsoflastnight\'s

fire;Theredtipofhiscigarettewasglowinginthedark;Thestraphasafluorescentcoatingthat

glowsinthedark.

Glow是指发出或者反射出一种柔和的光,一般都有强烈或者微弱的热量发出,例句中

烟头在暗处发出的光,壁炉中燃烧的火发出的光,背包肩带上涂有荧光粉,在黑暗中发出的

光,都是用glow。

:tosendoutalineoflight,heat,energyetc;toproduceastreamoflightand/orheat

例:Themorningsunbeameddownonus;Lightbeamedthroughaholeinthecurtain;Thesun

beamedthroughtheclouds.

这个词只当发光讲,没有任何限制或者修饰意义,是最普通的发光。

r:toshinewithasoftlightthatlooksasifitshakesslightly;toshinewithasoftlight

thatseemstomoveslightly例:Theseawasshimmeringinthesunlight;Thelakeshimmeredin

themoonlight.

这个词超级浪漫,其浪漫程度与glisten有过之而无不及。它特指在光线的照耀下物体

感觉在轻微晃动,如:月光下湖面平滑如镜,微风吹过,湖面荡起一阵涟漪,远远望去,整

个湖水都在月光中摇曳起来,这就是shimmering的效果,多么迷人啊,真想躺在天鹅绒一

样光滑的湖面上,跟着月光一起摇动,然后进入梦乡。

:toproducebrightlight;toproduceorreflectlight;tobebright:例:Thesunshone

brightlyinacloudlesssky;Thedarkpolishedwoodshonelikeglass;Thesunwasshining;The

moonshonebrightlyinthesky.

这个词有时可与beam换用,但beam还可指发热、传导能量、无线电波等,而shine永

远只能是发光,并且多为比较明亮的光。

e:toshineinsmallbrightflashes;toshinebrightlywithsmallflashesoflight;If

somethingsparkles,itisclearandbrightandshineswithalotofverysmallpointsoflight.例:

sparklingeyes;Herjewellerysparkledinthecandlelight;Theseasparkledinthesun;

Thecrystalchandeliersparkled.

这是\"发火花,闪耀\"之意,特指星星点点的闪光,比如春节放烟火时,夜空中盛开的各

式烟火图案就可以称作sparklingfireworkspatterns,区别于glow,glit夜宿山寺古诗原文及翻译 ter等,特指\"数量多\"。

e:ifastarorlighttwinkles,itshinesinthedarkwithanunsteadylight;toshinewitha

lightthatkeepschangingfrombrighttofainttobrightagain

例:Starstwinkledinthesky.;twinklinglightsinthedistance

\"天上的星星不说话,地上的娃娃想妈妈,天上的星星眨呀眨,妈妈的心呀鲁冰花\"小

时候听过这首歌,因此对于星星眨眼睛印宋濂诚实文言文翻译 象特别深刻。这个眨眼睛就一定是twinkle了,不

过人眨眼睛时可以说wink,星星就不可以。远处的灯光忽明忽暗,也说twinkle。

:toshinewithalightthatflashesonandoff

[=blink]:toshinewithanunsteadylight;toflashonandoffSYNblink:例:Wecouldsee

thelightsoftheshipwinkinginthedistance.

Wink是人眨眼睛,也可指光线一闪一闪的,与blink相同,可是眨眼的含义还是有细微

区别。Wink时有“暗示什么东东”之意,而blink只是普通的眨眼。比如,你和朋友约定一件

事不能穿帮,朋友说到此事时你立即大眨其眼,暗示他不可点破,此处用wink而不用blink。

表示光线一闪一闪时二者可以换用。

更多推荐

light是什么意思ht的用法读音典