缩短的;缩减的的英文翻译;缩减的英语怎么说-preventive
2023年4月20日发(作者:在线翻译英语)【思乡的诗句】山中原文_翻译和赏析_王勃古诗
山中
朝代:唐代
作者:王勃
原文:
长江悲已滞,万里念将归。
况属高风晚,山山黄叶飞。
相关内容
相关内容译文
作者:佚名
长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。
更何况秋风风寒。黄叶在漫山飘飞。
相关内容鉴赏二
作者:佚名
这首抒写旅愁乡思的小诗,是王勃在唐高宗咸亨二年漫游巴蜀时写的.诗人在寥寥二十
个字中,巧妙地借景抒情,表现出了一种悲凉浑壮的气势,创造了一个情景交融的开阔的意
境.
首句\"长江悲已滞\",是即景起兴.诗人在蜀中山上望见长江逶迤东去,触动了长期滞留
异乡的悲思.古代诗人往往借江水来抒发羁旅愁情.例如,南朝齐诗人谢?就有\"大江流日夜,
客心悲未央\"的名句.王勃的艺术独创性在于;他不仅借大江起兴,而且把自己的悲愁之情注
入大江,使长江感杜甫最简单的十首诗 情化,人格化.诗人客居巴蜀.一颗心为归思缠绕而无法排解,因此,当他在
山上俯瞰长江时,竟感到这条浩浩奔流的大江,也为自己的长期淹留而伤心悲痛, 以至它的
水流也迟滞不畅了.这是一个多么新奇的想象!而这新奇的想象,既缘于诗人的\"移情\"作用,
又符合
生活
的实感.人在山上望长江,由于距离远,看不清它的滚滚奔腾的波涛,往往会感到江水是
凝滞不动的.所以,这句诗中长江悲伤滞留的形象,也真切地表达了诗人的直觉感受.悲愁的
长江与悲愁的诗人相互感发、契合、共鸣,强烈地感染了读者的情绪.诗一开篇,境界便很
悲凉浑壮.
诗人在创造了长江悲滞的新奇意象之后,才在第二句\"万里念将归\"中直接抒情,点明自
己身在他乡,想到盼望巳久的万里归程而深深感叹.\"悲\"、\"念\"二字,是全篇之\"眼\",此诗所
要抒写的,就是怀念故乡而不得归的悲愁情绪.
但\"悲\"、\"念\"二宇,仍然是抽象的.如何才能把这抽象的情绪具体、形象地表现出来.
使人如闻如见、可触可感呢?
于是,诗人紧紧抓住眼前的环境和景色,写出了\"况属高风晚,山山红叶飞\"两句.从字面
上看,这两句纯是写景,写他遇着晚秋的风吹起十大最难学的乐器 来了,把每一座山上的黄叶刮得零落乱飞.这
里没有一个直接表现感情的字眼,但我们却强烈地感到,在这一三十六计每个计的故事 幅秋风萧瑟、千山万岭黄叶
纷飞的画面上,渗透了诗人浓厚的感情.这里的秋天景色,兼寓\"比\"、\"兴\"之意.从\"兴\"的作
用来看,在这样凄凉萧索的环境中,诗人的乡思是难忍和难以排解的.从\"比\"的作用看,这萧
瑟秋风、飘零黄叶,不正是诗人的萧瑟心境、飘零旅况的象征吗了这两句可能化用了宋玉
《九辩》中的\"悲哉,秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰\"的诗意,却用得没有模拟的痕迹,
又使读者增添一层联想,对诗的意境起了深化作用.
从通篇的艺术构思来看,诗人采用了\"兴法起结\"的艺术手法.一下笔便借景兴情,结尾
处又以景结情,把所要抒写的思想感情融入一个生动、开阔的画面中,让读者从画中品味.
这样,便收到了语虽尽而思绪无穷的艺术效果.
最后附带说一下,王勃是隋唐之交的杰出诗人王绩的侄孙.王绩有一首出色的田园诗
《野望》:\"东郊薄暮望,徙倚欲何依.树树皆秋色,山山唯落晖.牧人驱犊返,猎马带禽归.相
顾无相识,长歌怀采薇.\"王勃《山中》的后半篇,从炼句取意,都可以看出是受了其叔祖
《野望》诗中第二联的影响.但这两首诗在艺术结构上明显不同.《野望》是首尾两联抒情,
中间两联写景,采取情??景??情的结构方式,而《山中》却是首尾三句写景,第二句抒情叙
事,采取景??情??景的结构.由于情在诗结尾处藏于景中,所以《山中》的意境更含蓄,更耐
人寻味。
相关内容鉴赏一
作者:佚名
这是一首抒写旅愁归思的诗,大概作于王勃被废斥后在巴蜀作客期间。
诗的前半首是一联对句。诗人以“万里”对“长江”,是从地理概念上写远在异乡、
归路迢迢的处境;以“将归”对“已滞”,是从时间概念上写客旅久滞、思归未归的状况。
两句中的“悲”和“念”二字,则是用来点出因上述境况而产生的感慨和意愿。诗的后半
首,即景点染,用眼前“高风晚”、“黄叶飞”的深秋景色,进一步烘托出这个“悲”和
“念”的心情。
首句“长江悲已滞”,在字面上也许应解释为因长期滞留在长江边而悲叹。可以参证
的有他的《羁游饯别》诗中的“游子倦江干”及《别人四首》之四中的“雾色笼江际”、
“何为久留滞”诸句。但如果与下面“万里”句合看,可能诗人还想到长江万里、路途遥
远而引起羁旅之悲。这首诗的题目是《山中》,也可能是诗人在山上望到长江而起兴,是
以日夜滚滚东流的江水来对照自己长期滞留的旅况而产生保护的反义词 悲思。与这句诗相似的有杜甫
《成都府关于描写春天的古诗 》诗中的名句“大江东流去,游子日月长”,以及谢?的名句“大江流日夜,客
心悲未央”。这里,“长江”与“已滞”以及“大江”与“游子”、“客心”的关系,诗
人自己可以有各种联想,也任读者作各种联想。在一定范围内,理解可以因人而异,即所
谓“诗无达诂”。
次句“万里念将归”,似出自宋玉《九辩》“登山临水兮送将归”句,而《九辩》的
“送将归”,至少有两种不同的解三军可夺帅也匹夫不可夺志也 释:一为送别将归之人;一为送别将尽之岁。至于这句
诗里的“将归”,如果从前面提到的《羁游饯别》、《别人四首》以及《王子安文集》中
另外一些客中送别的诗看,可以采前一解释;如果从此诗后半首的内容看,也可以取后一
解释。但联系此句中的“念”字,则以解释为思归之念较好,也就是说,这句的“将归”
和上句的“已滞”一样,都指望远怀乡之人,即诗人自己。但另有一说,把上句的“已滞”
看作在异乡的客子之“悲”,把这句的“将归”看作万里外的家人之“念”,似也可通。
这又是一个“诗无达诂”的例子。
三四两句“况属高风晚,山山黄叶飞”,写诗人在山中望见的实景,也含有从《九辩》
“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木遥落而变衰”两句化出的意境。就整首诗来说,这两句所
写之景是对一二两句所写之情起衬映作用的,而又有以景喻情的成分。这里,秋风萧瑟、
黄叶飘零的景象,既用来衬映旅思乡愁,也可以说是用来比拟诗人的萧瑟心境、飘零旅况。
当然,这个比拟是若即若离的。同时,把“山山黄叶飞”这样一个纯景色描写的
句子
安排在篇末,在写法上又是以景结情。南宋沈义父在《乐府指迷》中说:“结句须要
放开,含有余不尽之意,以景结情最好。”这首诗的结句就有宕出远神、耐人寻味之妙。
诗歌在艺术上常常是抒情与写景两相结合、交织成篇的。明代谢榛在《四溟诗话》中
说:“作诗本乎情、景。……景乃诗之媒,情乃诗之胚,合而为诗。”这首诗,前半抒情,
后半写景。但诗人在山中、江边望见的高风送秋、黄叶纷飞之景,正是产生久客之悲、思
归之念的触媒;而他登山临水之际又不能不是以我观物,执笔运思之时也不能不是缘情写
景,因此,后半首所写之景又必然以前半首所怀之情为胚胎。诗中的情与景是互相作用、
彼此渗透、融合为一的。前半首的久客思归之情,正因深秋景色的点染而加浓了它的悲怆
色彩;后半首的风吹叶落之景,也因旅思乡情的注入而加强了它的感染力量。
王勃还有一首《羁春》诗:“客心千里倦,春事一朝归。还伤北园里,重见落花飞。”
诗的韵脚与这首《孔融让梨背后恐怖真相 山中》诗完全相同,抒写的也是羁旅之思,只是一首写于暮春,一首写
于晚秋,季节不同,用来衬托情意的景物就有“落花飞”与“黄叶飞”之异。两诗参读,
有助于进一步了解诗人的感情并领会诗笔的运用和变化。
相关内容王勃 王勃(或~或年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西
河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四
杰”之首。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
懦弱无能的英文能翻译能英语怎么说-awazlik sikix 美国
更多推荐
滞流的英文译语怎么说
发布评论