播音主持的英文持翻译持英语怎么说-沙溢新浪微博


2023年4月1日发(作者:leadto)

第4期

2008年4月

中小学教学研究

Teaching Research for Pnmary and Middle Schools

中学英语教学不应忽视翻译能力的培养

魏国云

能 力 培 养

(徐州市第三十六中学,江苏徐州221008)

摘要:虽然高考英语中不考翻译,但中学英语教学不应忽视翻译能力的培养。教学实践中应针对学生在翻译练习 ̄p,g-出现的错

误。遵循基础性、总结性、点滴渗入与多变性等翻译原则,通过欣赏生活中的成功翻译、课文翻译、还原翻译等方法练习,提高学生综合

英语应用能力。

关键词:中学英语;教学;翻译;培养

随着英语课程改革的深化,我们的教材和教学方

法越来越丰富多样,但同时也出现了一些问题,比如:

很多同学学了多年英语,但到了高三连最基本、最简单

的句子都无法正确表达,更不要说写出一篇漂亮的书

面表达了。导致这些问题的原因有很多,从教学的角度

看,我们总强调要培养中学生“听、说、读、写”四项基本

能力,但对于一名母语是汉语的英语学习者来说,“译”

的作用绝对不可忽视,翻译是培养和提高学生英语能

力的一种有效方法。

、翻译技巧

1.欣赏生活中的成功翻译,培养和激发学生学习英

语的兴趣。

我们生活中有很多翻译过来的外来词,好的翻译

往往既和原来的发音相近,又能传达词语本意,曲尽其

妙。教师应指引学生在生活中欣赏和积累这些优美的

翻译,培养和激发学生学习英语的兴趣。如:

Coca cola可口可乐;Chocolate巧克力。英语和汉语

两者无论是意思还是音节都美妙无比。

Beatles披头士(甲壳虫)乐队。因该队成员均披长

发,这样既有音译又有意译,结合得天衣无缝。

Hippie嬉皮士。Hippie是指美国60年代的不满现

实的带颓废色彩的青年。嬉皮士,嬉皮笑脸之士,一群

玩世不恭的青年形象跃然纸上。

Yuppie雅皮士。yuppie和hippie是不同时代的两

种代表。雅皮士指的是现代美国都市中收入多,生活时

尚的白领阶层。雅皮士一词翻译的成功之处就是一个

“雅”字,它把现代都市白领一族描绘得淋漓尽致。

Waterloo Bridge魂断蓝桥。该电影名直译应是“滑

铁卢桥”。译为“魂断蓝桥”取意表达爱情的中国传统黄

梅戏《蓝桥会》。因此,该片译名《魂断蓝桥》不仅体现了

影片的主要内容,而且蕴涵了中国文化,一举两得。

2.通过对课文的英汉翻译,加深对课文的理解与英

语能力的提高。

在讲解课文时,通过翻译,启发指引学生来欣赏课

文中用词的准确优美,来加深对课文的理解。下面就是

现行人教版高二下册英语课文中的一些句子,通过翻

译,学生们感受到了英语学习的乐趣。如: 形容秋天的词语有哪些

Rio de Janeiro,Brazil’S second largest city.stretches

作者简介:魏国云(1976一),女,江苏徐州人,中教一级教师。

itself lazilv along the coast of the Atlantic Ocean.课堂上,

我引导同学们根据英送上人古诗 语中的stretches和lazily给出比

教参中更生动的翻译:“里约热内卢是巴西的第二大城

市,慵懒地舒展在大西洋岸边。”

In 1995,the Chinese govemment put forward a plan

for“rejuvenating the nation by relying on science and edu—

cation.”根据字面意思,学生们很快给出了翻译:“在

1995年,中国政府提出了一项通过依靠科学和教育的

方法来使中国更年轻的计划。”而教参的译文则是:“在

1995年,中国政府提出了‘科教兴国’的规划。”大家得

知答案后,都露出赞赏的表情。

3.对课文进行还原翻译练习,有助于更精确地了解

一个词、一个短语、一个句式的含义、用法,学会更地

道、更简洁、更漂亮地表达。

笔者在教学过程中,常以课本为纲,针对学生易错

的点,进行还原翻译即汉译英的笔头练习,让我们来看

下面的几个例子,比较一下我们学生易错的表达和我

们课本中所出现的最佳表达。

“中关村使他实现梦想成为可能”。课文的翻译是:

“Zhongguancun made it possible for him to realize his

dream.”而不是:“Zhongguancun made realizing his dream

possible for him.’’

“他住在市中心”。山中发红萼全诗 课文的翻译是:“He lives down—

town.”而不是:“He lives in the downtown.”

“风俗随时间的改变而改变”。学生给出了各种各

样的答案,如“Customs change as time goes.”“Customs

change as time varies. ‘Customs change as time passes

by.”“Customs change with time elapsing:”而课文中表达

最简洁:“Customs change over time.”

这些都是我们学习英语时常见的句子,我们学生

所犯的错误也都是常见错误。只有对课文进行还原翻

译,才能发现问题,避免汉式英语,改正错误,更准确地

理解记忆单词、短语、句型的用法。

二、翻译练习原则

1.基础性原则

对于英语翻译,必须从基础抓起,不能好高骛远。

首先要解决课文教材中的英译汉问题,当学生彻底理

解后,再对课文中的一些短语、句型或较好(下转第61页)

维普资讯

第4期

2008年4月

中小学教学研究

引导教师熟悉学科课程标准的基本内容;熟悉新教材;

熟悉学生。要求教师“三说三写”,即说教材特点,说设

计思路,说教学得失;写教学日记,写案例分析,写教学

心得和反思,并保证每天听两节课。

4.整合学校教育资源

课程改革是一个系统工程。校长要善于协调各方

力量,整合各种教育资源,全面推进课程改革。我校将

图书管理、电脑上课等有机地整合,充分为师生教与学

服务,各项工作取得了不少成绩。还要利用多种方式引

导社会和家长的理解、关心和支持,使学校、家庭和社

会形成合力。

三、注重自身素质建设。为新课程改革护航

校长是新一轮课改实验的第一责任人,需要具备

以下三方面素质。

1.拥有良好的心理素质

(1)开放的心态。要将本校的教育发展放在全球大

背景下思考,能着眼于师生和学校未来发展。当工作出

现重大失误时,绝不推卸责任,而是率先承认错误,自

觉反省,从失误中总结经验;当工作取得成绩时,也绝

不洋洋自得,把功劳全归于自己,掠人之功。(2)创新意

识。校长不能墨守陈规,对教育改革和发展在观念上和

操作上要突出创新精神,应该敢于承担风险,抓住时

机、调整方案、勇于改革。(3)奉献精神。校长应具有高

尚的职业道德、强烈的事业心和责任感、为教育事业献 趋之若鹜的意思是什么

身的精神。(4)坚强的意志。面对课程改革实验以及平

(上接第59页)的段落做还原翻译练习,练习的句子不

要太长、太难,以体现基本结构用法为准。例如:

“我们家乡发生巨大变化”。最佳的翻译是“Great

changes have taken place in OUr hometown.”而不是“OUr

hometown take place great changes.”

“我们学校历史悠久”。最佳的翻译是“Ourschoolhas

a long history.”而不是“Our school’s history is very long.”

“我们要努力使我们的家乡变成一个美丽的城

市”。最佳的翻译是:“We try Ollr best t0 make OUr home—

town a beautiful city.”而不是“We try OUr best to change

OUr hometown into a beautiful city.’’

2.总结性原则

翻译后,一定要进行及时的反思、总结。将错误分

析归类,然后理清思路进而掌握。一方面学生自己通过

不断地反思翻译中的错误,渐渐积累而获得进步;同时

老师对一些固定短语、句型的提炼、归纳、总结和反复

练习,帮助学生更快、更好地掌握。如:

“我花了一个小时才使他明白我所说的话”。“It

took me an hour to get my meaning across to her”.该句子

用到的句型是“It takes sb.some time t0 d0 sth.”

“新西兰由两个岛组成”。“New Zealand is made up

of歌颂母爱的诗歌朗诵 two islands.”该句考查的短语结构是“be made up of'’。

这些句子都是基础句型的变形,平时只要能够给

予足够的关注,很容易掌握。

3.点滴渗入原则

学 较 管 理

时《送别》长亭外 各项工作中的困难、压力、磨难,校长应有很强的心

理承受力,冷静思考,善于从挫折中总结经验教训;从

困难中寻找突破口,在逆境中用顽强的意志力去征服

困难,解决问题,取得成功。

2.坚持实事求是的精神

校长应该以实事求是的态度来抓课改,克服好高

骛远、急功近利、弄虚作假等倾向,坚持务实工作是课

改顺利进行的保证。

3.具备终身学习的能力

作为校长,如果仅凭老知识和老经验,也许能应付

眼前,但绝不能适应未来,尤其不能适应新课程的改革

大潮,所以不仅要注重自身的学习与提高,树立终身学

习的意识,而且要影响、引导全体教职员工自我充电。

课程改革离不开校长的领导,课程改革也在促进

校长的成长,在新课程改革中的小学校长应找准自己

的位置,抓住工作重点,不断充实自身,勇于实践创新,

努力发挥首席执行者应有的作用。

参考文献:

【1】陈学军.论教育管理创新【J].中小学学校管理,2006,(7).

【2】王项明.中国最后的私塾——湖南平江县五峰私塾的存亡对农

村基础教育改革的启示【J】.中小学学校管理,2006,(9).

[3】韩延伦.对当前中小学学校课程管理改革的思考及建议叨.中

小学学校管理,2006.(6).

f41何玉凤.校长的课程执行力及其角色定位变革【J】.中小学学校

管理,2006,(7). (责任编辑:李雪虹)

在平时的教学时,不能为翻译而翻译,这是一个不

断渗入积累的过程。在讲解课文、试题时,对某个单词、

短语的精确含义,某个句子在文章中的转换翻译,在书

面表达中某个句子的组织等等都需要我们细心关注。

4.多变性原则

英语语言是丰富多彩的,一句多变,一句多译,可

以激发学生再思考,变换角度重认识,进而培养学生的

求异思维,开发学生智力,培养学习技能。

例如:他一到就立刻给他的女朋友打了个电话。

11Hemadeacalltohisgirlfriendas soonashe arrived.

21 He made a call to his girlfriend the momell ̄minute

/sec0nd he秭ved.

3)Directly he arrived,he made a call to his girlfriend. 落红不是无情物的含义

41 Hm, ̄tly had he arrived when he made a call to his

百rlfriend.

51 No s00ner had he arrived than he made a call to his

百rlfriend.

5)He rang(up)his girlfriend upon/on arriva1.

6)He called(up)his girlfriend upon,on ̄rriw1.

三、结束语

笔者在近几年的高中教学实践中,一直尝试运用

翻译这种方式来提高学生学习的兴趣,培养学生的自

主学习能力和综合应用英语的能力,让学生真正地投

入到英语学习中去,取得了不错的效果。

(责任编辑:李雪虹)

61

维普资讯

更多推荐

hipe是什么意思e在线翻译读音例句