编造的英文译语怎么说-chanel是什么意思


2023年4月7日发(作者:西南位育中学)

1

薛氏瓜庐_赵师秀的诗原文赏析及翻译

薛氏瓜庐

宋代赵师秀

不作封侯念,悠然远世纷。

惟应种瓜事,犹被读书分。

野水多于地,春山半是云。

吾生嫌已老,学圃未如君。

译文

封侯的意念早已丝毫不存,悠悠然远离了尘世的嚣纷。

种着瓜又不废读书之乐,这样的生活贵比千金。

远远望去,江南的原野湖沼曹植的七步诗背后的故事 多过土地,春天的山峰半掩着浮云。

我这一生已渐渐老去,要说隐居的高致,那是远远比不上您这位高人。

注释

薛氏:指薛师石,字景石,永嘉人,隐居在会昌湖西,名其居室为“瓜庐”,

因号瓜庐翁。

“不作”句:《史记萧相国世家》载:汉初有个人叫召平,秦朝时曾做过东

陵侯,秦亡不仕,种瓜于长安青门外,世称青门瓜。诗人在这里赞扬薛氏“不作

封侯念”,暗用了这个典故。

远世纷:远离尘世的纷争。

学圃:学习种蔬菜。君:指薛师石。

创作背景

薛师石与“永卜算子咏梅陆游拼音版原文 嘉四灵”过从甚密,常以诗相鹅湖山下稻梁肥 唱和。他隐居不仕,尝筑室于会

昌湖西,并名其室为“瓜庐”。诗人倾慕他耕读自乐,甘于淡泊的隐士风范,所以

写下这首五律赞赏他。

赏析

首联“不作封侯念,悠然远世纷”,写出薛师石不求利禄,超乎世俗的情怀。

“悠然”,超远之貌,在这里似乎兼有“心远”与“地偏”两重意思在内。结庐之

境远隔嚣尘,这是“地偏”;胸襟之中不慕功名,这是“心远”,索居于会昌湖西

2

的薛师石是做到了这两点的。

颔联“惟应种瓜事,犹被读书分”,是写这位隐士所从事的`事情。看了这一

联,会使读者想起陶渊明《读山海经》中的两句:“既屈的组词 耕且已种,时还读我书”。

隐逸之士,其劳动并非为了糊口,其读书并非为了功名,而都不过是精神寄托而

已。试想,耕种累了就读读书,“半耕半读”,这是一种多么充实、自在而又富于

情趣的生活。不过诗人这两句与陶渊明的诗句情旨虽同,在句法上却有一点区别。

陶渊明的诗句字面本身就透出一种从容、闲适之意。诗人的两句是说:每曰只顾

忙着应付种瓜的事还不算,一笑千金少 而且要抽出一半儿时间来读书。这“惟应……犹被……”

的句式,透着忙上加忙的意思。其实,这里是通过“忙”来写闲的。诗人这里通

过种瓜、读书的“忙”,来把薛师石超然遗世的闲适之情巧妙地映带出来了。

颈联“野水多于地,春山半是云”化用姚合《送宋慎言》:“驿路多连水,州

城半在云”两辛弃疾西江月遣兴 关于春节的故事 句,写的是薛氏瓜庐四周的景色,前一句写湖沼的景象非常贴切,

后一句写远处的云山也很传神,为读者展现出一幅生动的画图。这是一种洋溢着

“野趣”的、不带人工痕迹的自然美景,与隐士的情怀是那样的合拍。可以说,

此外境本身就是隐士心境的反照。

尾联“吾生嫌已老,学圃未如君”,直接抒发诗人对于薛氏瓜庐的感触。““圃”

本指种蔬菜,这里指薛师石以种瓜隐居而言。这一联惋惜的慨叹,在诗中起的是

“卒章显志”的作用,从而把诗人自己对隐居生活的羡慕与向往正面传达出来。

全诗用典贴切,章法布置有序,读来颇为流畅。

【薛氏瓜庐_赵师秀的诗原文赏析及翻译】

更多推荐

庐是什么意思翻译读音海词法语词典