Ares是什么意思s在线翻译读音例句-专四成绩什么时候出来


2023年4月7日发(作者:大连开发区人力资源网)

包含法语的在线翻译网站,有用的信息~

1、Google在线翻译:(/language_tools?hl=zh-CN)

谷歌的语言工具提供多种语言互译,同时还提供了全站翻译等,翻译还算比较准确。

2、Yahoo!在线翻译(/)

和谷歌相似,提供多种语言的全文翻译,翻译准确率较高。

3、沪江小D在线全文翻译(/trans/)

采用google的翻译引擎,并做了易用性上的改进,提供多种语言的全文翻译,翻译准确率

较高。

4、百度在线翻译(/list/)

提供了比较简单的翻译功能,并可以使用Google的翻译工具。

5、爱词霸在线翻译(/v提供了金山快译的部分功能,同样提供多各

语言的互译。每次最多可以翻译500字,不过翻译结果也是来自Google.

6、微软WindowsLive翻译(/)

这是软件专门用于提供翻译服务的网站,微软的翻译还是相当准确的,每次最多翻译500

字,同时也提供网站全站翻译,支持多种语言。

7、华译网在线翻译(/)

这是一家专业的翻译公司提供的在线翻译服务。

8、金桥翻译中心(/)

这是比较老牌的线上翻译服务公司,提供免费服务,本科毕业的时候在上面翻译过论文。

9、联通华建(/)

提供1K以内的英汉、汉英、日汉、汉日在线翻译。

10、国外的一个免费翻译网站(/)

也是以前用过的,网址也很好记,感觉这个的翻译结果还是比较令人满意的,翻译的时候你

可以选择“人工翻译”和“自动翻译”,“人工翻译”是收费服务。

法国人常用的口头禅,从A到Z学法语

Ahbon?真的吗?

Al’il免费。Dnerl’il.

Avoirlapche有了活力!有了干劲!J’ailapche!我有了干劲!

Avoirunebonnefourchette,treunebonne(unebelle)bourchette

都是来形容食量很大,胃口大

Avoirlattedanslecul形容打不起精神来由于睡眠不足。

Avoirlattedanslept.形容感觉还没睡醒。

Avoirunrencard:avoirunrendez—vous

Arretetonbaratin!别再花言巧语了!

Aquiledites—vous你以为我不知道

Alatienne!/Alantre/Tchintchin酒桌上常用语:干杯!

Aussitotdit,aussitotfait说干就干

B

Bonnejourne;Boncourage;Bonweek—end;Bonnechance,

Bonnecontinuation;Bontravailetc

在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示

关心和友好。

Bonben„„口语,看语气推测意思,呵呵

Bof!一般,不感兴趣。

Biensr当然

Bravo!好!妙!特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成!

Bla—Bla通常指高谈阔论,长篇大论的废话

Bordel乱七八糟Attendsuneseconde,jerangeunpeumonbordel.

Bordel!也用来表示愤怒!生气!

BIBI-我,鄙人。C’estbibiquiafaita.是我做的.

Boireuncoup喝一口,喝一杯

C

Chouette!真漂亮啊!

Chic!/Cool!太美了,太好了。

Ciao!是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间

Con,Connen.愚蠢,笨蛋adj.愚蠢,让人遗憾C’estcon,cequit’arrive.

n.(粗语)阴户。强调它不是conard,e(connard,e)的缩写!conard,e指傻瓜,笨蛋,呆

子。

Chiant,e使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。

Chapeau!:bravo!

Chiche:表达一种不在乎,蔑视的态度。Chichequejeboistout!我都能喝!

另外别人激你怀疑你做某事能力时,你可以这样回答:Chiche!Tun’iraspas!—

Chiche!

ava?熟人见面必说之语,ava?Oui,清明节介绍 ettoi?avamerci!

C’estcommea!孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’estcommec

a!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种

无忆江南的注释 奈。

ayest!,ayat!都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同

am’tonne!和anem’tonnnepas!的区别:

auprsent,或者讲述过去的事时:

am’tonne!有点像jenelepensepas!我不觉得!我可不认为!

anem’tonnepas!和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说

的你已经预料到了。翻的拗口点就是:我没有不这么觉得哦!如果是讲述即将发生的事情,

则要用:am’tonnerait!anem’etonneraitpas!

Cen’estpasgrave!不要紧

Cen’estpaslapeine不需要,没用

C’estvrai?真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。

C’estnickel=Impeccable不错!很好!

C’estnormal这很正常

C’estgnial!C’estpatant!Excellent!C’estmagique!Superbe!Bravo!一

系列用与吹捧的词。

C’estterrible!是说“确实不咋样”直译\"太可怕了!\"但是法国人更喜欢用这句表达相

反的意思,就是\"太棒了!\"加个否定词就是\"不怎么样\".

C’estsetordre真笑死人。

C’,C’滑稽的,好笑的。

C’estdanslapoche!指事情成功了,事情解决了!

C’这真是。。。

C’estparti!......开始!

C’estclaire显然,肯定

C’estdupareilaumme.这是一回事。

C’estduchinois!这很难理解!

C’estchiant!/am’emmerde!让人厌烦,厌恶

C’estlejouretlanuit.天壤之别

C’estjustemonaffaire.这正是我想要的

Cenesontpastesoignons.=aneteregardepas.

Cadpend!Voila!Quoideneuf?意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)

见面经常这样说,相当于问,最近怎么样?

acaille=ilfaitfroid这么冷!

abaigne(dansl’huile)=ava,amarche,bien问侯语

acraint令人不快,让人烦恼

an’apasloup事情就像预料中那样。

aneprendpas我不相信。

am’estgal.对我来说无所谓

am’embte.让我烦

amefaitchier烦死了

Commecicommea马马虎虎,还可以

Commeditl’autre.

commeunelettrelaposte轻松地,毫无障隘地

Cash现金。这个单词是英文,但法国人也常用它payercash付现金。

coincerlabulle什么事也不做nerienfaire

casserlatte,lesoreilles由于太大的噪声而烦躁

casserlespieds使恼火,使厌烦

D

D’accord表示同意,也经常说啊

Demainc’estunautrejour.法语版\"飘

Douce啄的拼音 ment!法国人比较常用的口头禅,意思是慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。

D’unjourl’autre.随时随刻

Dgueulasse!Dgotant.让人恶心,令人厌恶,卑鄙下流。。。

Dconner胡说八道。Tudconne

Dgage!Dgagetoi.靠一边去。

E

Etvoila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你带来了什

么东西

Etalors?意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;

当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于然后呢?或者有SOWHAT是

那又怎么样呢?

Eneffet实际上

Entendu!一言为定

Enfinbref!好吧,总之。

endeuxmots三言两语expliquerlac石壕吏原文及翻译注音 hoseendeuxmots.简要的把事情解释清楚

Etqueasaute!快点!!

treauxcentcoups非常担心,焦急不安!

tre,mettredanslecoup!加把劲!加油干!

Entrequatreyeux面对面。

F

Flic警察

Fainant,equineveutrienfaire.懒人,无所事事的人!

Foutaises!废话,小事

Fairegaffe!小心!当心!!意思与faireattention是一样的.口语常说Attention!!

或者Faisgaffe!

Fairesauterqqn让某人丢掉饭碗,工作。

Faiscommecheztoi!

fumerunclope抽支烟

G

Gnial!很好

Grillerunfeurouge闯红灯

Grand—choses’emploieavecunengation:

I口下长只手 ln’ypasgrand—chosedenouveau.C’estpasgrand—chose.

Iln’apasfaitgrand—choseaujourd’hui.

I

Iln’yapasdefeuaulac!湖里面不着火。实际上这句话来源于瑞士,在日内瓦有个

著名的湖,,瑞士人不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。

还有一种说法:Prendtontemps.表示不用着急。

Ilbonditdejoie他高兴的跳了起来,可以不用ilesttrscontent.

(Iln’)yapasphoto!通常指别的东西或事无法与之比较。令人惊奇!

Iln’yapasunchat连个人影都没有

Ils’enfautdebeaucoup.还差的远呢,还差的多呢

(Il)yenamarre:asuffit

J

Jemesauve!不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。

jem’envais我要走了人家不知道我去哪。jyvais我去那里了,人家知道我去哪。

Jevouslaisse,Jetelaisse,Jemesauve我要离开,走了

Jemecasse,jemetaille,jefile,jemecache都有走人的意思。

jem’enfous,jem’enfiche,jem’enmoque都有对此不干兴趣的意思

Jem’ensouvienscommesic’etaithier.我对此事记忆尤新

Jemesuisplant(e)=jemesuistromp(e)

Jevaisfairedemonmieux.或Jevaisfairedemonpouvoir.我将尽力而为

Jet’aimemourir.这可算毒誓了,爱你到死!

<不要老说j’,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧!

Jenepeuxtrouverlesommeil.我失眠了

J’enaimarre=j’enairaslebol我厌倦这些了!

J’aibiencapt=J’aicompris

Jeglande/J’aigland我啥都没干无所事事来着.常用于不干活光坐着聊天偷懒的上班

K

K。O疲劳,很累。jesuisK.O。我累的不行了!

L

Lavache与vachementVache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人

们会感叹一声:HOhlavache!,C’estvachementbien!

Laisseztomber意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这

样说,用于安慰别人或者告诉自己:

Laissercourir随它去,随其自然。

Laclasse!对那些优雅,高雅的东西的赞美词!

Lasauter没吃饭,饿了。

Legratin上流社会,名流人士。

Louper没有成功,做糟。

M

Machin通常指些人或东西。当我们一时想不起或不知道其名的人或物时

就用Machin来代替。Passemoilemachin!把那个东西递给我。

Monange,mapuce,moncoeur,monchat,对心爱人的称呼,

总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

Merde!虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。

Mapoule!法国男人对自己的妻子或者对别的女人,特别是年轻的姑娘的昵称:\"Cava,m

apoule?”

maisoui对啊

mouchard,e通常指告密者,打小报告的人。

Mme.小孩,小家伙。T’esmme

N

NomdeDieu!,Nomd’unchien!倒霉!糟糕!该死!

Net’enfaispas:别担心。

Nolaubalcon,Pquesautison冬暖,春必寒.

N’importequoi!Ilfaitn’importequoi.

N’hsitepas!,N’aitpaspeur!:Encourge

O

Ouf疯了!就是fou反过来

Ohlalala„„哎呀呀„„

On(ne)saitjamais!意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。

Ons’enva我们走吧强调我们离开这里Onyva强调我们离开这里去那里

Onfaitlarevance.就是再玩一局。如果两个人玩,然后一个人输了

就可以说nfaitlarev曹植白马篇赏析 ance

Oavais—jel’esprit我脑子哪里去了(忘记或者没注意到时)

Onmangecheztoi(moi)ouonmangechinois。

P

Patate=Pommedeterre,还有Bte的意思。

Pauvret,,lepauvret!

Pnible难以打交道,令人难以忍受Ilestpnible!

Punaise!:TMD表示惊讶、怨恨、气愤。

Pasmal不错!

Prendtontemps.表示不用着急。

Pourquoipas?为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事

情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。

Pasdesouci不必操心,不用烦恼

Prendrelatte发怒,恼火ameprendlatte。让我生气,恼火。

Perdrelaboule发疯,失去理智。

Pourquoipas?为什么不呢?

parcontre另一方面或者是类似的意思。

Prendrel’air出去散步,呼吸新鲜空气。

Petitpetit渐渐的,逐渐

prendreunecuite喝醉了,喝多了

Prendrelamouche:sefacher生气,发怒

Pterunplomb/Pteruncable:neplustrecapabledesupporter

lapression,craquer,perdrelatte

Q

Qu’estcequ’ilbarbouille他在胡扯些什么?

R

Rirabienquiriraledernier笑到最后的笑得最好

S

Situveux/Sivousvoulez.字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌

用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么

一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说

话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。

Secasserlatte想方设法做„,为„绞尽脑汁

Savoir(nepassavoir)parquelboutlaprendre找到解决问题的办法。

sefaitdumauvaissang=tretrsinquiet

T

Tchintchin!干杯

Tuvabien?=ava?tuesbienpasse?你过得还好吧?

Toutfait完全正确,就是pastutout一点都不

Tantpispourtoi!算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比

如“Moij’’aimepas,bien,tantpispourtoi!”此外,

Tantpis糟糕!Tantmieux太好了!也是法国人的口头禅,表达个人感想。

Tuparles!你开什么玩笑或者你倒说得好有点轻蔑、挖苦的意思

Tomberdansl春风不度玉门关的意思 espommes昏倒,昏厥

Tupeuxcourir!你是痴心忘想!你在做无用工!

Tuesungroszro.你是一个大白痴

Tuirasdormirmoinsbtecesoir转意:你又学了点东西。

Tantbienquemal比差强,好歹

Tagueule!住嘴!闭嘴!

Tte—bche:头对脚,脚对头;一顺一倒的

U

unenuitblanche一夜没睡

uncoeurd’artichaut花心

Untoutpetitpeu一点点儿,一丁点儿。

Y

Ytes—vous?—J’ysuis:你懂了吗,(或者说找什么东西)找到了吗——明白了,

懂了,找到了。comme\"j’aibiencapt\".

Z

Zut见鬼,该死,倒霉

更多推荐

saute是什么意思te在线翻译读音例句