成千上万的人的英文万的人翻译万的毫不示弱的意思 人英语怎-考研英语国家线


2023年4月1日发(作者:世界五大洲)

第1页共7页

英语谚语精选带翻译

1、arollingstonegathersnomoss.

滚石不生苔,转业不聚财。

2、asamansows,soheshallreap.

种瓜得瓜,种豆得豆。

3、ayoungidler,anoldbeggar.

少壮不努力,老大徒伤悲。

4、badnewshaswings.

好事不出门,坏事传千里。

5、barkingdogsseldombite.

吠犬不咬人。

6、beautyliesintheloveseyes.

情人眼里出西施。

7、beswifttohear,slowtospeak.

听宜敏捷,言宜缓行。

8、asingleflowerdoesnotmakeaspring.

一花独放不是春,百花齐放春满园。

9、asnowyear,arichyear.

瑞雪兆丰年。

10、asoundmindinasoundbody.

健全的精神寓于健康的身体。

11、astilltonguemakesa劫难的拼音 wisehead.

寡言者智。

12、astitchintimesavesnine.

小洞不补,大洞吃苦。

13、birdsofafeatherflocktogether.

物以类聚,人以群分。

14、bloodisthickerthanwater.

第2页共7页

血浓于水。

15、bloodwillhaveblood.

血债血偿。

16、booksandfriendsshouldbefewbutgood.

读书如交友,应求少而精。

17、astraightfootisnotafraidofacrookedshoe.

身正不怕影子斜。

18、awiseheadmakesaclosemouth.

真人不露相,露相非真人。

19、awordspokenispastrecalling.

一言既出,驷马难追。

20、ayearsplanstartswithspring.

一年之计在于春。

21、betterlatethannever.

不怕慢,单怕站。

22、bettertoaskthewaythangoastray.

问路总比迷路好。

23、betweenfriendsalliscommon.

朋友之间不分彼此文言文朗读 。

24、Thereisnorosewithoutathorn.

没有不带刺的玫瑰。世上没有十全的幸福。

25、Anolddogwilllearnnonewtri登乐游原 李商隐翻译 cks.

老狗学不出新把戏。老顽固迭起的拼音 不能学新事物。

26、Agooddogdeservesagoodbone.

好狗应该得好骨头。有功者受奖。

27、thechildrenfromwell-fedfamily.

膏粱子弟

28、pourwateroffasteeproof(operatefromastrategically

第3页长相思李白拼音版 共7页

advantageousposition)

高屋建筑

29、Badworkmenoftenblametheirtools.

拙匠常怪工具差。(不会撑船怪河弯)。

30、Hewholaughsatcrookedmenshouldneedwalkverystraight.

己不正不正人(笑别人驼背的人得自己首先把身子挺直)

31、youshouldnotcastthefirststone.

欲责他人,先思己过

32、Itsalonglanethathasnoturning.

路必有弯。(事必有变)。(瓦片也有翻身日)。

33、Onwswallowdoesnotmakeasummer.

一燕不成夏。

34、Nosmokewithoutfire.

无火不起烟。(无风不起浪)。

35、Illnewsc漾的组词 omesapace.

好事不出门,坏事传千里。

36、Heshokeeps小学生十句珍惜时间的名言 companywiththewolfwilllearntohowl.

近朱者赤,近墨者黑。

37、Amongt现代情诗60首大全 heblindtheone-eyedmanisking.

山中无老虎,猴子称大王。

38、Greatmindsthinkalike.

英雄所见略同。

39、Strikewhiletheironishot.

趁热打铁。

40、Likefather,likeson.

有其父必有其子。

41、Wherethereisawill,thereisaway.

有志者,事竟成。

第4页共7页

42、Thedaysofouryearsarethree-scoreyearsandten.

人生七十古来稀。

43、theappleoftheeye.

掌上明珠。

44、hideoneslightunderabushel.

不露锋芒。

45、newwineinoldbottles.

旧瓶装新酒。

46、adeaddog.

废物或无价值之物。

47、eyeforeye,to五十步笑百步原文及翻译 othfortooth.

以眼还眼,以牙还牙。

48、betweenthedevilandthedeepsea.

进退两难进退维谷。

49、escapebytheskinofonesteeeth.

死里逃生。幸免于死。

50、holeandcorner.

偷偷摸摸。鬼鬼祟祟。

51、abrokenreed.

压伤的苇杖。不能依靠的东西或人。

52、entertainanangelunawares.

有眼不识泰山。

53、muchcryandlittlewool.

雷声大,雨点小。

54、alionintheway.

拦路虎。

55、everyoneforhimselfandthedeviltakethehindmost.

人不为己,天诛地灭。

第5页共7页

56、kickagainstthepricks.

以卵击石。螳臂当车。

57、aflyintheointment.

一只老鼠坏了一锅汤。

58、norespecterofpersons.

一视同仁。

59、washoneshandsofathing.

洗手不干。与某事无关。

60、castpearlsbeforeswine.

对牛弹琴。明珠暗投。

61、thespiritiswillingbutthefleshisweak.

心有余而力不足。

62、separatethesheepfromthegoats.

分辨良莠。

63、inthemultitudeofcounselorsthereissafety.

聪明保险的办法是向大量谋士求计。

64、alltheriversrunintothesea;yettheseaisnotfull.

百川归海而海不盈。

65、forwebroughtnothingintowhisworld,anditiscertainwe

cancarrynothingout.

因为我们没带什么到世界上来,也不能带什么去。

66、baythemoon.

干徒劳无益的事。

67、whatsdoneisdone.

事情干了就算了。

68、murderwillout.(truthwillcometolight.)

纸包不住火。真相终将大白。

69、strangebedfellows.

第6页共7页

同床异梦。

70、behoistwithonesownpetard.

作法自毙。作茧自缚。

71、topaintthelily.

画蛇添足。实在是浪费而可笑的事。

72、muchadoaboutnothing.

无事生非。()

73、loveisblind.

爱情是盲目的。情人眼里出西施。

74、adoginthemanger.

占着茅坑不拉屎。在其位不谋其政。

75、Theearlybirdcatchestheworm.

早起的鸟儿有虫吃。

76、Homeiswheretheheartis.

心在哪里,哪里就是家。

77、Ifyouarenotinsideahouse,youdonnotknowaboutits

leaking.

亲身经历才有体会。

78、Itisnevertoolatetomend.

亡羊补牢,犹未为晚。

79、Itsixofoneandhalfadozenoftheother.

彼此彼此。

80、Allgoodthingscametoanend.

天下没有不散的筵席。

81、Donotteachfishtoswim.

不要班门弄斧。

82、Eastorwest,homeisthebest.

东奔西跑,还是家里好。

第7页共7页

83、Experienceisthebestteacher.

实践出真知。

84、Faithcanmovemountains.

精诚所至,金石为开。

85、Firstimpressionsarehalfthebattle.

先入为主。

86、Goodwineneedsnobush.

酒香不怕巷子深。

87、Hastemakeswaste.

欲速则不达。

88、Hethatpromisestoomuchmeansnothing.

轻诺者寡信。

89、Hewhohasanarthaseverywhereapart.

一招鲜,吃遍天。

90、Hewouldclimbtheladdermustbeginatthebottom.

千里之行始于足下。

更多推荐

影子的英文译语怎么说