修业的英文译语怎么说-美丽心灵 电影


2023年4月7日发(作者:caravan)

.专业.专注.

.word可编辑.

中央文献重要术语译文发布

区域协同发展coordinateddevelopmentbetween

regions

城乡发展一体化urban-ruralintegration

物质文明和精神文明协调发展ensurethatcultural-ethicalandmaterial

developmentprogresstogether

军民融合发展战略military-civilianintegrationstrategy

经济建设和国防建设融合发展integrateddevelopmentoftheeconomy

andnationaldefense

京津冀协同发展coo关于中秋的诗 rdinateddevelopmentoftheBeijing,

Tianjin,andHebeiregion

综合立体交通走廊multimodaltransportcorridor

居住证制度residencecardsystem

财政转移支付同农业转移人口市民化挂钩

机制

mechanismlinkingthetransferpayments

alocalgovernmentreceivestothe

numberofformerruralresidentsgranted

urbanresidencyinitsjurisdiction

城镇建设用地增加规模同吸纳农业转移人

口落户数量挂钩机制

mechanismlinkingincreasesinthe

amountoflanddesignatedforurban

developmentinalocalitytothenumber

.专业.专注.

.word可编辑.

offormerruralresidentsgrantedurban

residencythere

中国特色新型智库newtypeofChinesethinktanks

马克思主义理论研究和建设工程MarxistTheoryResearchand

DevelopmentProject

哲学社会科学创新工程initiativetopromoteinnovationin

philosophyandthesocialsciences

网络内容建设工程initiativetoenrichonlinecontent

农村人居环境整治行动rurallivingenvironmentimprovement

initiative

历史文化名村名镇townsandvillageswithrichhistoricaland

culturalheritage

美丽宜居乡村acountrysidethatisbeautifuland

pleasanttolivein

中文英文

引领型发展leading-edgedevelopment

创新驱动发展战略innovation-drivendevelopmentstrategy

优进优出战略strategyforoptimizingimportsandexports

网络强国战略nationalcyberdevelopmentstrategy

.专业.专注.

.word可编辑.

国家大数据战略nationalbigdatastrategy

藏粮于地、藏粮于技战略

foodcropproductionstrategybasedonfarmland

managementandtechnologicalapplication

智能制造工程smartmanufacturinginitiative

大科学工程BigScienceproject

能源安全储备制度energysecurityreservesystem

金融宏观审慎管理制度macroprudentialregulationofthefinancialsector

普惠性创新支持政策体系inclusivepoliciesforthesupportofinnovation

企业研发费用加计扣除政

policyofadditionaltaxdeductionsforenterpriseresearchand

development

协同创新collaborativeinnovation

众创、众包、众扶、众筹

crowdinnovation,crowdsourcing,crowdsupport,and

crowdfunding

宏观政策要稳、产业政策

要准、微观政策要活、改

革政策要实、社会政策要

托底的总体思路

Theideaistoensuremacro-levelpolicymaintainseconomic

stability,industrialpolicyistargeted,micro-levelpolicyinjects

dynamismintotheeconomy,reformpolicydeliversresults,

andsocialpolicyseesbasiclivingneedsaremet.

稳中求进工作总基调seekingprogresswhileworkingtokeepperformancestable

供给侧结构性改革supply-sidestructuralreform

区间调控、定向调控、相range-based,targeted,andwell-timedregulation

.专业.专注.

.word可编辑.

机调控

去产能、去库存、去杠

杆、降成本、补短板

addressovercapacity,reduceinventory,deleverage,lower

costs,andbolsterareasofweakness

发展新动能newdriverofgrowth

与地方事权和支出责任划

definetherespectivepowersandspendingresponsibilitiesof

thecentralandlocalgovernments

国际产能合作internationalcooperationonproductioncapacity

准入前国民待遇加负面清

单管理制度

thepre-establishmentnationaltreatmentplusnegativelist

system

质量强国acountrystrongonquality

知识产权强国IPRpowerhouse

工匠精神spiritofcraftsmanship

政府法律顾问制度systemofgovernmentlegaladvisors

中国特色大国外交理念

thephilosophyunderpinningChina’sdiplomacyasamajor

country

为政之道,民生为本

Thatgovernmentisbestwhichgivesprimeplacetothe

wellbeingofthepeople.

简除烦苛,禁察非法cutredtapeandrootoutillegalities

上下同欲者胜Successcomestothosewhoshareinonepurpose.

国民经济和社会发展第十the13thFive-YearPlanforEconomicandSocialDevelopment

.专业.专注.

.word可编辑.

三个五年规划(“十三五”

规划)

ofthePeople’sRepublicofChina(the13thFive-YearPlan)

全面建成小康社会决胜阶

thedecisivestageinfinishingbuildingamoderately

prosperoussocietyinallrespects

坚持人民主体地位upholdtheprincipalpositionofthepeople

引领经济发展新常态guidethenewnormalinChina’seconomicdevelopment

中高速增长medium-highrateofeconomicgrowth

创新发展innovativedevelopment

创新是引领发展的第一动

Innovationistheprimaryengineofdevelopment.

协调发展coordinateddevelopment

协调是持续健康发展的内

在要求

Coordinationisanintegralaspectofsustainedandhealthy

development.

绿色发展greendevelopment;eco-friendlydevelopment

绿色是永续发展的必要条

件和人民对美好生活追求

的重要体现

Green,whichrepresentsaneco-friendlyoutlook,isa

necessaryconditionforensuringlastingdevelopmentaswell

asanimportantwayinwhichpeoplepursueabetterlife.

开放发展opendevelopment

开放是国家繁荣发展的必

由之路

OpeningupisthepathChinamusttaketoachieveprosperity

anddevelopment.

.专业.专注.

.word可编辑.

共享发展shareddevelopment

共享是中国特色社会主义

的本质要求

SharingistheessenceofsocialismwithChinesecharacteristics

人与自然和谐发展

humankinddevelopsinharmonywithnature;harmonious

developmentbetweenmanandnature

生命共同体acommunityoflife

生态文明ecologicalprogress;ecologicalconservation;eco-civilization

生态文化eco-culture

国家生态安全nationalecologicalsecurity

全球生态安全globalecologicalsecurity

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起

由自然资源资产产权制

度、国土空间开发保护制

度等八项制度构成的生态

文明制度体系。

institutionalframeworkforpromotingecologicalprogress

By2020,aninstitutionalframeworkcomposedofeight

systemswillhavebeenestablishedforpromotingecological

progress,includingapropertyrightssystemfornatural

resourceassetsandasystemfordevelopingandprotecting

territorialspace.

生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中

国,深化生态文明体制改

革,加快建立生态文明制

度,推动形成人与自然和

reformforpromotingecologicalprogress

TobuildabeautifulChina,wewilldeepenreformtopromote

ecologicalprogressandmovefastertoestablishrelated

systemssoastocreateanewmodelofmodernizationthat

ensureshumanitydevelopsinharmonywithnature.

.专业.专注.

.word可编辑.

谐发展现代化建设新格

局。

绿色发展、循环发展、低

碳发展

green,circular,andlow-carbondevelopment

节约优先、保护优先、自

然恢复为主

givehighprioritytoconservingresources,protectingthe

environment,andlettingnaturerestoreitself

生态保护红线ecologicalconservationredline

国家公园体制nationalparksystem

资源有偿使用和生态补偿

制度

systemforpayment-basedresourceuseandcompensationfor

ecologicalconservation

跨区域、跨流域生态补偿

机制

mechanismfortrans-regionalandcross-watershed

compensationforecologicalconservation

生态文明绩效评价考核和

责任追究

ecologicalconservationperformanceassessmentand

accountability

生态环境损害责任终身追

究制

systemoflifelongaccountabilityforecologicaland

environmentaldamage

污染物排放许可制permitsystemforpollutantsemissions

绿水青山就是金山银山Lucidwatersandlushmountainsareinvaluableassets.

苟日新,日日新,又日新

Ifyoucanimproveyourselfinaday,dosoeachday,forever

buildingonimprovement.

千里之行,始于足下Ajourneyofathousandlibeginswithasinglestep.

.专业.专注.

.word可编辑.

政贵有恒Consistencyisvaluableingovernance.

功崇惟志,业广惟勤Greataccomplishmentsrequireambitionandtirelesseffort.

鞠躬尽瘁,死而后已

IwillworkheartandsoulformycountrytothedayIdrawmy

lastbreath.

兄弟齐心,其利断金

Whenbrotherscometogether,thereisnothingtheycannot

achieve.

君子一言,驷马难追Awordspokenisawordthatmustbehonored.

和而不同

【例】中国自古就主张和而

不同。我们希望,国与国

之间、不同文明之间能够

平等交流、相互借鉴、共

同进步,各国人民都能够

共享世界经济科技发展的

成果,各国人民的意愿能

够得到尊重,各国能够齐

心协力推动建设持久和

平、共同繁荣的和谐世饮酒古诗原文陶渊明

界。

harmonyindiversity

Chinahas,sinceancienttimes,beenanexponentofharmony

thatdifferentcountriesanddifferent

civilizationswillengageinexchangeonanequalbasis,learn

fromeachother,that

thepeopleofallcountrieswillshareinthefruitsofglobal

economic,scientific,andtechnologicaladvancesandthat

hopethatallcountries

willworktogetherinbuildingaharmoniousworldwhere

peaceislastingandprosperityissharedbyall.

得其大者可以兼其小

【例】“得其大者可以兼其

Thefinerdetailsfallintoplacewhentheyalignwiththebigger

picture.

.专业.专注.

.word可编辑.

小。”只有把人生理想融入

国家和民族的事业中,才

能最终成就一番事业。

Thefinerdetailsfallintoplacewhentheyalignwiththebigger

laccomplishsomethingsignificantinlifeifyou

integrateyourambitionsintothecauseofyourcountryand

itspeople.

行百里者半九十

【例】行百里者半九十。距

离实现中华民族伟大复兴

的目标越近,我们越不能

懈怠,越要加倍努力,越

要动员广大青年为之奋

斗。

Onreachingthelastlegofajourney,youareonlyhalfway

there.

Onreachingthelastlegofajourney,youareonlyhalfway

serwearetoourgoalofrejuvenatingthe

Chinesenation,thelesswecanaffordtoslackoff,themorewe

needtointensifyourefforts,andthemoreweneedto

encourageyoungpeopletoworkto欧阳修词集赏析十首 wardthisgoal.

位卑未敢忘忧国

Whatevermystatus,Iwillneverlayasidemyconcernforthe

nation.

富贵不能淫,贫贱不能

移,威武不能屈

neverbecorruptedbywealthorstatus,departfromprinciple

duetopovertyorhumbleposition,orbowdowntopoweror

force

先天下之忧而忧,后天下

之乐而乐

Iwishtobethefirsttoworryaboutthenation’swoesandthe

lasttoshareinitsprosperity.

苟利国家生死以,

岂因祸福避趋之

WereittobenefitmycountryIwouldlaydownmylife;

Whatthenisrisktome?

人生自古谁无死,Everyonewillonedaydie;

.专业.专注.

.word可编辑.

留取丹心照汗青Whenmydaycomes,maymyloyaltybeinscribedinthe

pagesofhistory.

长风破浪会有时,

直挂云帆济沧海

Someday,withmysailpiercingtheclouds;

Iwillmountthewind,breakthewaves,andtraversethevast,

rollingsea.

中国梦

【例】实现中华民族伟大复

兴,是近代以来中国人民

最伟大的梦想,我们称之

为“中国梦”,基本内涵是

实现国家富强、民族振

兴、人民幸福。

ChineseDream

TherejuvenationoftheChinesenationhasbeenthegreatest

dreamoftheChinesepeoplesincethebeginningofmodern

times;ainessenceisto

makethecountryprosperousandstrong,rejuvenatethe

nation,andseethatthepeoplearehappy.

中国道路

【例】实现中国梦必须走中

国道路。这就是中国特色

社会主义道路。

Chinesepath

TorealizetheChineseDream,wemustfollowaChinesepath

–thepathofsocialismwithChinesecharacteristics.

中国精神

【例】实现中国梦必须弘扬

中国精神。这就是以爱国

主义为核心的民族精神,

以改革创新为核心的时代

Chinesespirit

TorealizetheChineseDream,wemustfostertheChinese

spirit–afusionofthespiritoftheChinesepeople,centralto

whichispatriotism,andthespiritofourera,centraltowhich

arereformandinnovation.

.专业.专注.

.word可编辑.

精神。

中国力量

【例】实现中国梦必须凝聚

中国力量。这就是中国各

族人民大团结的力量。

Chinesestrength

TorealizetheChineseDream,wemustbringtogetherChinese

strength–thestrengthproducedbyallChinesepeople

comingtogetherinunity.

中国方案

【例】我们将更多提出中国

方案、贡献中国智慧,为

国际社会提供更多公共产

品。

Chineseapproach

WewillproposemoreChineseapproaches,sharemore

Chineseknowledge,andoffermorepublicgoodstothe

internationalcommunity.

和平发展道路

【例】中国走和平发展道

路,其他国家也都要走和

平发展道路,只有各国都

走和平发展道路,各国才

能共同发展,国与国才能

和平相处。

pathofpeacefuldevelopment

Chinaistakingthepathofpeacefuldevelopment,asshould

everyonetakesthispathcanall

countriesdeveloptogetherandliveinpeace.

互利共赢的开放战略

【例】中国将始终不渝奉行

互利共赢的开放战略,通

过深化合作促进世界经济

mutuallybeneficialopeningupstrategy

Chinawillremainfirmlycommittedtoamutuallybeneficial

openingupstrategy,andthroughdeepercooperation,

promotetherobust,sustainable,andbalancedgrowthofthe

.专业.专注.

.word可编辑.

强劲、可持续、平衡增

长。

worldeconomy.

世界人民的梦想

【例】中国梦既是中国人民

追求幸福的梦,也同世界

人民的梦想息息相通。

dreamsofallpeoples

TheChineseDreamistheChinesepeople’sdreamof

happinessandiscloselyconnectedwiththedreamsofall

peoples.

命运共同体

【例】我们的事业是同世界

各国合作共赢的事业。国

际社会日益成为一个你中

有我、我中有你的命运共

同体。

communitywithacommonfuture

Ourcauseisthecauseofwin-wincooperationwithall

ldisincreasinglybecomingacommunity

withacommonfutureinwhichallcountriesare

interdependent.

九一八事变September18thIncident

七七事变(卢沟桥事变)July7thIncident(LugouBridgeIncident)

淞沪会战BattleofShanghai

平型关大捷BattleofPingxingguan;victoryatPingxingguan

台儿庄大捷BattleofTai’erzhuang;victoryatTai’erzhuang

武汉会战BattleofWuhan

百团大战Hundred-RegimentCampaign

八路军EighthRouteArmy

新四军NewFourthArmy

.专业.专注.

.word可编辑.

东北抗日联军NortheastUnitedResistanceArmy

华南人民抗日游击队SouthernChinaPeople’sCounter-JapaneseGuerrillaForce

中国远征军ChineseExpeditionaryForce

持久战protractedwar

游击战guerrillawarfare

运动战mobilewarfare

地道战tunnelwarfare

地雷战landminewarfare

抗日根据地resistancebase

解放区liberatedarea

游击区guerrillaarea

敌占区(沦陷区)enemy-occupiedarea;occupiedarea

“大东亚共荣圈”“GreaterEastAsiaCo-ProsperitySphere”

“三光”政策“ThreeAlls”policy(killall,burnall,lootall)

“731部队”(满洲第731部

队)

“Unit731”(Unit731ofManchuria)

南京大屠杀NanjingMassacre

“慰安妇”“comfortwomen”

细菌战germwarfare

化学战chemicalwarfare

.专业.专注.

.word可编辑.

“扫荡”“mopping-up”operation

“蚕食”“gnawing-away”operation

“清乡”“pacification”operation

中国人民抗日战争

(简称:抗日战争、抗

战)

theChinesePeople’sWarofResistanceagainstJapanese

Aggression(theWarofResistance)

抗日民族统一战线ChineseunitedfrontagainstJapaneseaggression

全面全民族抗战

totalresistanceagainstJapaneseaggressionbythewhole

nation

片面抗战partialresistanceagainstJapaneseaggression

全国抗战nationwidewarofresistanceagainstJapaneseaggression

局部抗战regionalwarofresistanceagainstJapaneseaggression

正面战场centerstagebattlefield

敌后战场backstagebattlefield

战略防御/相持/反攻strategicdefense/stalemat了凡四训原文及译文 e/counter-offensive

世界反法西斯战争theGlobalWaragainstFascism

国际反法西斯统一战线theinternationalanti-fascistunitedfront

战争策源地hotbedofwar

中国战场Chinatheater

欧洲战场Europeantheater

.专业.专注.

.word可编辑.

太平洋战场Pacifictheater

东方主战场

【例】中国开辟了世界反法

西斯战争的东方主战场。

themainEasternbattlefield

ThemainEasternbattlefieldfortheGlobalWaragainst

FascismwasdevelopedinChina.

无条件投降unconditionalsurrender

中国人民抗日战争胜利纪

念日

VictoryMemorialDayfortheChinesePeople’sWarof

ResistanceagainstJapaneseAggression(VMDay)

创新政府、廉洁政府和服

务型政府

aninnovative,clean,andservice-orientedgovernment

政府机构改革governmentinstitutionalreform

转变政府职能transformgovernmentfunctions

简政放权、放管结合

s母亲的诗歌现代短诗 treamlinegovernmentfunctionsandadministrationand

delegatepowerswhileimprovingregulation

用政府权力的“减法”,换

取市场活力的“乘法”

cutgovernmentpowerstoboostmarketvitality

法定职责必须为、法无授

权不可为

Governmentmustcarryoutallstatutoryfunctionsandduties

andmaynotdoanythingnotauthorizedbylaw.

政府责任清单listofgovernmentresponsibilities

市场准入负面清单marketaccessnegativelist

行政审批governmentreviewandapproval

.专业.专注.

.word可编辑.

简化对外投资审批程序simplifyproceduresforreviewingoutboundinvestment

实施大部门制mergeandstreamlinegovernmentdepartments

商事制度改革reformofthebusinesssystem

三证合一

integratethebusinesslicense,theorganizationcode

certificate,andthecertificateoftaxationregistrationintoone

document

基本公共服务均等化ensureequitableaccesstobasicpublicservices

社会主义法治国家

socialistruleoflawcountry;

socialistcountrybuiltontheruleoflaw

建设法治中国buildaruleoflawChina

依法治国law-basedgovernanceofthecountry

依法执政law-basedexerciseofstatepower

依法行政law-basedadministrationofgovernment

依宪治国governanceofthecountryonthebasisofitsconstitution

宪法日ConstitutionDay

法律是治国之重器,良法

是善治之前提

Thelawisofgreatvalueinthegovernanceofacountry,and

goodlawsareaprerequisiteforgoodgovernance.

法治体系ruleoflawsystem

于法有据

【例】重大改革于法有据

havealegalbasis

Allofourmajorreformsshouldhavealegalbasis.

.专业.专注.

.word可编辑.

法治国家、法治政府、法

治社会一体建设

aholisticapproachtostrengtheningtheruleoflawinthe

country,initsgovernment,andinsociety

有法可依,有法必依,执

法必严,违法必究

ensurethatlawsareputinplace,observed,andstrictly

enforcedandthatanyonewhoviolatesthelawisheldto

account

科学立法、严格执法、公

正司法、全民守法

takeawell-conceivedapproachtolaw-making,andensure

thatlawisstrictlyenforced,justiceisadministeredimpartially,

andthelawisobservedbyall

职能科学、权责法定、执

法严明、公开公正、廉洁

高效、守法诚信的法治政

aruleoflawgovernmentwhichhaswell-conceivedfunctions

andstatutorilydefinedpowersandresponsibilities;which

strictlyenforcesthelawandisimpartial;andwhichoperatesin

anopen,clean,andefficientway,withstrongcredibility

执法责任制accountabilitysystemforlawenforcement

人民陪审员制度systemofpeople’sassessors

重大决策终身责任追究制

systemoflifelongaccountabilityformajordecisions

重大决策责任倒查机制

mechanismforretroactiveinvestigationintoaccountabilityfor

majordecisions

政府权力清单listofgovernmentpowers

依法治国和以德治国相结

combinetheruleoflawwiththeruleofvirtue

.专业.专注.

.word可编辑.

天下之事,不难于立法,

而难于法之必行

Inthegovernanceofacountry,itistheenforcement,notthe

enactment,oflawthatpresentsthegreatestchallenge.

法立,有犯而必施;令

出,唯行而不返

Onceenacted,alawmustbeenforcedandanyonewho

violatesitmustbeheldtoaccount.

四个全面”战略布局

【释义】全面建成小康社

会、全面深化改革、全面

依法治国、全面从严治

党。

Four-ProngedComprehensiveStrategy

TheFour-ProngedComprehensiveStrategyistomake

comprehensivemovesto:

1)finishbuildingamoderatelyprosperoussociety;

2)deepenreform;

3)advancethelaw-basedgovernanceofChina;and

4)strengthenPartyself-discipline.

“两个一百年”奋斗目标

【释义】在中国共产党成立

一百年时全面建成小康社

会,在新中国成立一百年

时建成富强民主文明和谐

的社会主义现代化国家。

TwoCentenaryGoals

TheTwoCentenaryGoalsare:tofinishbuildingamoderately

prosperoussocietyinallrespectsbythetimetheCommunist

PartyofChinacelebratesitscentenaryin2021;andtoturn

Chinaintoamodernsocialistcountrythatisprosperous,

strong,democratic,culturallyadvanced,andharmoniousby

thetimethePeople’sRepublicofChinacelebratesits

centenaryin2049.

三期叠加

simultaneouslydealwiththeslowdownineconomicgrowth,

makedifficultstructuraladjustments,andabsorbtheeffects

.专业.专李白最著名的古诗 注.

.word可编辑.

ofpreviouseconomicstimuluspolicies

双目标

【例】保持中高速增长和迈

向中高端水平双目标。

dualobjectives

Wemustfocusonachievingthedualobjectivesof

maintainingamedium-highrateofgrowthandmoving

towardamedium-highlevelofdevelopment.

双引擎

【例】打造大众创业、万众

创新和增加公共产品、公

共服务双引擎。

twinengines

Weneedtodeveloptwinengines–popularentrepreneurship

andinnovation,andgreatersuppliesofpublicgoodsand

services–todrivedevelopment.

新常态

【例】经济发展进入新常

态,精神面貌要有新状

态。

newnormal

China’seconomicdevelopmenthasenteredanewnormal,

meaningwemustadoptanewmindset.

高压态势

【例】始终保持反腐高压态

势,对腐败分子零容忍、

严查处。

toughstance

Ourtoughstanceoncorruptionisheretostay;ourtolerance

forcorruptioniszero,andanyoneguiltyofcorruptionwillbe

dealtwithseverely.

硬骨头

【例】啃了不少硬骨头

toughissue

Wetackledmanytoughissues.

拦路虎

【例】体制机制弊端和结构

tigerintheroad

Institutionalandstructuralproblemshavebecome“tigersin

.专业.专注.

.word可编辑.

性矛盾是“拦路虎”。theroad”holdingupdevelopment.

扶上马、送一程

【例】中小微企业大有可

为,要扶天净沙秋思扩写散文 上马、送一程。

give(sb)aleguptoget(sb)going

Medium,small,andmicrobusinessescanaccomplishgreat

togivethemaleguptogetthemgoing.

创客

【例】众多“创客”脱颖而

出。

maker

Wehaveseengreatnumbersofmakersgivingexpressionto

theirtalents.

众创空间

【例】发展众创空间

makerspace

developmakerspaces

中国制造2025MadeinChina2025strategy

“互联网+”行动计划InternetPlusActionPlan

普惠金融inclusivefinance

税收法定原则principleoflaw-basedtaxation

保持战略定力maintainstrategicfocus

经济行稳致远maintainsustainableeconomicgrowth

强农惠农富农

strengthenagriculture,benefitfarmers,andraiseruralliving

standards

健康稳定的大国关系框架asoundandstableframeworkformajor-countryrelations

为公平竞争搭好舞台leveltheplayingfieldforfaircompetition

织密织牢民生保障网developatightlywovenandsturdysafetynet

.专业.专注.

.word可编辑.

让更多的金融活水流向实

体经济

allowmorefinancialresourcestobechanneledintothereal

economy

从制造大国转向制造强国

transformChinafromamanufacturerofquantitytooneof

quality

加强国际传播能力建设

improveourabilitytocommunicateeffectivelywith

internationalaudiences

结构性减税和普遍性降费makestructuraltaxreductionsandcutfeesacrosstheboard

精准扶贫、精准脱贫

taketargetedmeasurestohelppeopleliftthemselvesoutof

poverty

以释放市场活力对冲经济

下行压力

invigoratethemarkettooffsetdownwardeconomicpressure

保基本、兜底线、建机制

buildupabasicsafetynet,ensurethereisacushioninplace

forthosemostinneed,andmakedueinstitutional

arrangements

有权不可任性Powerisnottobeusedarbitr不知不觉意思相近的词 arily.

更多推荐

总体的英文译语怎么说