空中发射的英文射翻译射英语怎么说-少儿网上英语
2023年4月5日发(作者:会计的职能不具有)
自動詞、他動詞表
我以前教过的学生也经常问这种问题,很是头疼,不过还是有一些规律可找的,
原本就此写了篇论文!我简单说几个规律学习时还是靠自己感觉吧!死记硬背是
学不好一门语言的!
绝对规律:
好像只有一条,凡是日语动词以假名「す」结尾的全部是他动词,至今我还没
有找到推翻的例子——也请大家帮忙找找吧!欢迎举出反例来,先谢了!
一般规律:
自他动词相对应的动词很好理解,注意是上一段还是下一段
以「える」做送假名的动词以自动词居多——但是例外太多了,就此还可以考
虑到日语动词的变化(参见古典语法和现代语法的动词变化)下一段动词如「け
る」「せる」结尾的,具体的我就不说了——这样说明写几万字估计才能说清!
以中国人的理解方式来记忆是最为方便不过的了,自他动词基本上与汉语的及
物不及物动词对应(又是例外多,头疼阿!),所以只要理解每个日语动词对应的
中文意思就可以大致推断出自他动词了,也就是说该动作是否为该动作发出者有
意识的发出,是否该主语有能动性(能否自己控制自己的行为),要是能就为他动
词,不能控制该动作的发生就为自动词。便于理解举几个例子:
太陽长歌行电视剧全集在线观看完整版 が落ちた——太阳不能控制「落ちる」这个动作,无生命物,则为自动词
電話をかけた——某个人控制自己的行为,即打电话,他动词
橋がかかった——虽然架桥是人主动的行为,但かかる的主语却不是有生命物,
它作为主语仍然是被动的,无法控制架好架不好,何时架起,架成什么样子,自
动词
君、もう死んだ——同上,虽然“你”是有生命物,可惜仍然无法控制生死
教えてくれ——“教”,肯定是有目的有内容的,即有主体控制行为的,不可能是自
动词吧!
かしこまりました——明白了,谁明白了,说话者,他是怎么明白的呢!?不由
他控制“明白”这个动作的发生与否,即无意识的就了解了,人的本能条件反应就使
得这个动作无意思的发生了,结果它是自动词!
基本上要点我都点到了,应该很好理解吧!呵呵,加油阿!要是有什么不懂的,
语法我是专长,一起学习交流吧!要是上述有不好理解的,或是找出反例的同志,
请尽快和我联系,真是非常感谢了。我的EMAIL是lizheritetu@
另:关于这个问题很多论坛都有变述,这个好像也有吧,你自己搜索一下吧,也
许每个人想法不一样!
课堂上学生普遍反映日语自动词和他动词的语义特征、语法功能搞不清楚,特别
是柳宗元小石潭记赏析 日语的自他动词问题还牵涉到意志非意志,这就更加大了难度,给学生造成很
大的困惑。
我们先来看几组词根相同,词尾相异的自他动词:
缩まる、缩める
移る、移す
繋がる、繋げる、繋ぐ
壊れる、壊す
切れる、切る
抜ける、抜かる、抜く、抜かす
我们仔细观察一下,其实无论一个词根下有几个相互对应的自动词或他动词,他
们的词尾实际上都可以归为以下几类:
自动词:-u–aru–eru
他动词:-u–su-eru
自动词:-u如移る,–aru如缩まる、繋がる,–eru如壊れる、切れる
他动词:-u如切る、抜く,–su如壊す、移す,-eru如缩める
事实上,同样的词尾有着同样的语义特征,也就有着同样的语法功能,因此我们
可以按照这样的词尾把自他动词再进行细分,自动词分三小类,他动词也分三小
类,那么只要我们把每一个小类的语义语法特征搞清楚,困扰我们的自他动词的
问题就迎刃而解了。
一、自动词
1u自动词:以-u结尾的自动词,是单纯自动词,(而以–aru、–eru结尾的自动
词则是派生自动词),单纯自动词是动作主体发出的动作,而且动作不涉及对象。
比如走る、笑う、咲く,要判断这类自动词是不是意志动词其实并不难,因为我
们可以根据词义判断出动作的发出者是不是有意志的主体,像走る、笑う的主体
一般都是人,是有意志的。而像咲く的主体则是野望宋翁卷 花之类的植物,是没有意志的。
2–aru自动词:以–aru结尾的自动词,是派生自动词,它在句子中的主语并不是
动作的发出者,而是动作的接受者,如
①公园には木が植わっている。
②壁にはが挂かっている。
如①句中“木”不可能自己种植在公园里,自然生长的树不能用植わる,②句中
“絵”也不能自己挂在墙上,无论是①句中的“木”,还是②句中的“絵”都是动
作的接受者,都是曾经有一个动作的发出者对它发出了影响,但是,这个动作的
发出者是谁,怎样发出的影响都不重要,–aru自动词的语义着重在动作接受者上,
其视点是动作接受者接受了动作之后所处的状态持续了下来,着重在接受者上,
而且在其状态上,这就和被动句不同,被动句的视点是在“被动动作”“被动过程”
上,原来的日语被动句是不允许没有生命意志的物作主语的,但是后来随着西方
译文影响的加大,慢慢的也有大量物作被动句主语的句子出现了,如
③本は読まれた。
④絵は壁に挂けられた。
例句④强调的是门被打开的动作过程,重视“开门的人”,而②句则完全把视点放
在门本身上,强调门开着的状态,几乎可以忽视“开门的人”这个因素。这就是–
aru自动词和被动句的区别。
3–eru自动词
以–eru结尾的自动词也是派生的自动词,它在句子中的主语也是动作的接受者,
而且也不是被动句,这一点和–aru自动词相同,但是–eru自动词和–aru自动词
又不完全一样,如
⑤ロープが切れた。
⑥コンピューターが壊れた。
像①②那样的句子,虽然根本不强调人的行为,只强调接受者本身的状态,但是
我们还是可以分析出热辣辣的拼音 曾经有个人,发出了动作,影响了接受者,而⑤⑥句却不一
定能分析出动作的发出者一定是一个人,比如⑤绳子断了,可能是人为的,但也
可能是绳子自己断的,或者别的原因,也就是说,–eru自动词的视点更加强调接
受者现在的状态,而导致这种状态的原因,或说当初的动作,比–aru自动词更加
不清楚,也就更加不重要。其他特征和–aru自动词基本一致。
4–aru自动词和–eru自动词都是非意志动词
派生自动词–aru自动词和–eru自动词的区别很微小,中级左右的学生也没有必要
区分它们之间这些微小的差异,它们的共同点远远大于它们的差异,而它们的共
同点才是需要记忆的。
意志动词是指由动作发出者意志控制的,一般是行为性动词。而–aru自动词和–eru
自动词的视点都是接受者所处的状态,所以语义里既有被动含义又有状态含义,
(被动含义不符合“动作发出者”,状态含义不符合“意志控制的行为”)所以一
定是非意志动词。非意志动词有一系列的语法限制,比如不能和「てください、
命令形、ことができる、(ら)れる、たい」等一起使用。其中的“ことができる”
尤其需要注意。有时候日语初学者会犯例⑦这样的错误:
⑦この薬を饮んだら、あなたの病気は治ることができる。
实际上就是望文生义,把“治る”当成了意志动词,或者是没有注意到,“治る”
是指病好了这种状态的,是非意志动词。
二他动词
1-u他动词:
以-u结尾的他动词,是原生他动词,基本上都是描写人的有意志的动作行为的,
是意志动词。如
⑧野菜を切る。
⑨钉を抜く。
当然也有例外,但毕竟是少数,这里就不一一列举了。
2–su他动词
以–su结尾的他动词是派生他动词,语义里有“使…怎样”“让…怎样”的意思,
这个“…”是句中的宾语,而这个“怎塞翁失马的典故 样”是词根的意义。比如
⑩子供は花を枯らす。
枯らす是“让花枯萎”“使花枯萎”的意思,“花”是句中的宾语,“枯萎”是词根
的含意。几乎所有的–su他动词都可以作意志动词用,下面我们还会谈到–su他动
词也有非意志的用法。
3–eru他动词
以–eru结尾的他动词也是派生他动词,语义里也有“使…怎样”“让…怎样”的意
思,这个“…”是句中的宾语,而这个“怎样”是词根的意义。如
⑾大工さんが家を建てた。
⑿父が壁に穴を空けた。
但跟–su他动词不同的是,–su他动词可以有非意志的用法,或者说,–su他动词
允许非意志的物出现在主语位置上,而–eru他动词决不允许这样。
比如
*⒀彼の家持愿望が家を建てた。
*⒁地震の揺れが壁に穴を空けた。
⒀⒁是不成立的,而–su他动词是有意志的人作主语和无意志的物作主语都能成立
的。
⒂a子供が花を枯らした。
b日照りが花を枯らした。
⒃a父が子供を起こした。
b电话ベルが子供を起こした。
4动词的使役态
由(さ)せる构成的使役态与–su他动词、–eru他动词不同,–su他动词、–eru
他动词的“使…怎样”只是讲促成的原因,而(さ)せる构成的使役态则是真正
的“使役”,也就是说,除了要求句子的主语必须是有意志的人之外,还要求句子
的宾语也必须是有意志的人,比如
⒄太郎は智子を泣かせた。
⒅先生は学生に本を読ませる。
宾语的“智子”“学生”虽然是在被使役,或者说被迫的情况下发出“哭”“读”
的动作的,但无论感情上如何“不情愿”,在“意志曾经沧海难为水除却巫山不是云的意思 ”上都是由宾语自己控制的。
所以总结起来讲,动词的使役态要求句子的主语和宾语都必须是有意志的,而–eru
他动词要求句子的主语必须是意志的,对宾语没有限制。而-su他动词不但对宾语
没有要求,对主语也没有要求,另外,由(さ)せる构成的使役态强调使役动作
和使役过程,是一种动态的表现,而–eru他动词、-su他动词强调促成的原因,
是一种静态的表现。
但是,就像上面逐一分析的那样,无论是原生的,还是派生的,绝大多数的他动
词都是意志性的,绝大多数的派生自动词都是非意志性的,而原生自动词的意志
还是非意志则要根据具体的情况具体分析。
一般来说,还是有一些规律可循的,但是也有一些不同。
如果在句子中使用他动词,那一定是要用を的(除敬体,其它变了形不一定)
而自动词一般都是没有を,直接是“主语+谓语”或者“主语+小主语+谓语”
但是也有例外,如:出る这个词,有时候也会用到~を出る
1、以す结尾的,一定是他动词。
2、很多动词都有自他动词的配对,如:“伝える”和“伝わる”,“倒す”和“倒
れる”,这样的配对,首先遵守第一条,然后一般五段动词是自动词。
但也有例外,如:“焼ける”和“焼く”,前者为自动词,后者为他动词。
注:这样的配对容易找,但也别找错。例如:“生きる”和“生かす”,虽然看起
来像一对,但是意思是不同的。
3、四楼说的组词的方法,有时能用,但是很多时间不行,尤其是在有配对的词里。
如“传入”这个词,接宾语能通,如:传入文化,传入宗教。但是它有
“伝える”和“伝わる”两种方式,前者为他动,后者为自动。如果出现“伝わ
る”这个词,即使“传入”可以接宾语,但“伝わる”是自动词。
用法举例:
在日本至今保留中国传入的文化/日本で今でも中国が伝わった文化が残っている
中国将文化传入了日本/中国は日本に文化を伝えた。
前一句对于“伝わった”这个词,没有宾语,而后一句有,也就是用法不同,同
一个词如果有自他动词之分,需要接宾语的时候用他动,不需要时用自动。
有一点我认为要注意,就是平常得不能再平常的一个他动词“する”,如果它前接
サ变动词,那一般是要用到“を”的。如:日本语を勉强する
但是如果单独用,就可以看到很多形式,如:“~にする”“~とする”“~がする”
“~をする”,虽然还是他动词,但是意思会变化。
“~にする”一般表示选择和“作为~”。
例:あなたはりんごにしますか、オレンジにしますか。/你要苹果还是橘子?(选
择)
息子さんへのプレゼントにして、切手を买ったんだ。/买了邮票作为给儿子的礼
物。(“作为~”)
“~とする”也一般是“作为~”的意思。
“~がする”表示“感受到~”。
例:大きい音がしました/听到了很大的声音。
最后一个“~をする”就是する的本意:“做~”。
例:ピンポンをする/打乒乓球
就这些,希望我的回答能给你帮助。
◎(1)受け身形とその原型:
(1-1)普通の受け身:他动词未然形+RERU
「杀される」→「杀す」、「好かれる」→「好く」
「舍てられる」→「舍てる」、「话される」→「话す」
「见られる」→「见る」、「许される」→「许す」
など、多数。
(1-2)迷惑の受け身:自动词未然形+RERU
「居られる」→「居る」、「ごねられる」→「ごねる」
「去られる」→「去る」、「死なれる」→「死ぬ」
「吹かれる」→「吹く」、「降られる」→「降る」
★(1-3)受け身の意味が忘れられた「化石」のような受身形
「生まれる」→「生む」、「剥がれる」→「剥ぐ」
★新しいグループ(イ):文语では受け身だったものが原动词が変化したため、桃花扇讲的是什么故事
形の上では受身形ではなくなったもの
「捕らわれる」→「捕らえる」、「分かれる」→「分ける」◎(2)-ARU型语
尾五段活用自动词→-ERU型语尾下一段他动词
「上がる」→「上げる」、「当たる」→「当てる」
「预かる」→「预ける」、「集まる」→「集める」
「改まる」→「改める」、「合わさる」→「合わせる」
「受かる」→「受ける」、「埋(うず)める」→「埋(うず)まる」
「埋(う)まる」→「埋(う)める」、「植わる」→「植える」
「治(おさ)まる」→「治める」、「収まる」→「収める」
「教わる」→「教える」、「终わる」→「终える」
「架かる」→「架ける」、「重なる」→「重ねる」
「络(から)まる」→「络める」、「変わる」→「変える」
「决まる」→「决める」、「极まる」→「极める」
「加わる」→「加える」、「下がる」→「下げる」
「授かる」→「授ける」、「定まる」→「定める」
「静まる」→「静める」、「镇まる」→「镇める」、
「闭まる」→「闭める」、「缔まる」→「缔める」
「备わる」→「备える」、「助かる」→「助ける」
「携(たずさ)わる」→「携える」、「贮まる」→「贮める」
「缩まる」→「缩める」、「浸(つ)かる」→「浸ける」
「つながる」→「つなげる」、「诘まる」→「诘める」
「连なる」→「连ねる」、「留(とど)まる」→「留める」
「泊まる」→「泊める」、「止まる」→「止める」
「始まる」→「始める」、「はまる」→「はめる」
「広がる」→「広げる」、「深まる」→「深める」
「ぶつかる」→「ぶつける」、「曲がる」→「曲げる」
「混ざる」→「混ぜる」、「交わる」→「交える」
「まとまる」→「まとめる」、「见つかる」→「见つける」
「储かる」→「储ける」、「求まる」→「求める」
「休まる」→「休める」、「ゆだる」→「ゆでる」、
★また、このタイプには、(形容词语干)+「まる」→「める」の形を
したものが多数有ります。
「暖まる」→「暖める」、「薄まる」→「薄める」
「固まる」→「固める」、「清まる」→「清める」
「狭まる」→「狭める」、「高まる」→「高める」
「强まる」→「强める」、「広まる」→「広める」
「深まる」→「深める」、「丸まる」→「丸める」
「弱まる」→「弱める」
★(特殊)-RU语尾五段活用自动词→-AERU语尾下一段活用他动词
「捕まる」→「捕まえる」
★(特殊)-ORU语尾五段活用自动词→-ERU语尾下一段活用他动词
「笼(こ)もる」→「込める」、「闭じ笼もる」→「闭じ込める」
◎(3)-U型语尾五段活用自动词→-ERU型语尾下一段活用他动词
「开(あ)く」→「开ける」、「空(あ)く」→「空ける」
「痛む」→「痛める」、「浮かぶ」→「浮かべる」
「かしぐ」→「かしげる」、「倾く」→「倾ける」
「苦しむ」→「苦しめる」、「沈む」→「沈める」
「従う」→「従える」、「退(しりぞ)く」→「退ける」
「进む」→「进める」、「添う」→「添える」
「揃(そろ)う」→「揃える」、「育つ」→「育てる」
「立つ」→「立てる」、「违う」→「违える」
「缩む」→「缩める」、「付く」→「付ける」
「続く」→「続ける」、「つぼむ」→「つぼめる」
「整う」→「整える」、「届く」→「届ける」
「并ぶ」→「并べる」、「入る」→「入れる」
「ひそむ」→「ひそめる」、「引っ込む」→「引っ込める」
「向く」→「向ける」、「剥(む)く」くー>「剥ける」
「やむ」→「やめる」、「ゆがむ」→「ゆがめる」
「ゆるむ」→「ゆるめる」、「和らぐ」→「和らげる」
◎(4)-U型语尾五段活用他动词→自动词
(4-1)-U型语尾他动词→-ERU型语尾下一段活用自动词
「売る」→「売れる」、「折る」→「折れる」
「切る」→「切れる」、「砕く」→「砕ける」
「こする」→「こすれる」、「裂く」→「裂ける」
「捌(さば)く」→「捌ける」、「擦(す)る」→「擦れる」
「削(そ)ぐ」→「削げる」、「解く」→「解ける」
「取る」→「取れる」、「抜く」→「抜ける」
「脱ぐ」→「脱げる」、「ねじる」→「ねじれる」
「弾(はじ)く」→「弾ける」、「ほどく」→「ほどける」
「焼く」→「焼ける」、「破る」→「破れる」
「捻(よ)る」→「捻れる」、「割る」→「割れる」
★(特殊)-U语尾五段活用他动词→-OERU语尾下一段活用自动词
「闻く」→「闻こえる」
★(特殊)-RU语尾五段活用他动词→-ERU语尾下一段活用自动词
「见る」→「见える」
★(4-2)-U型语尾他动词→-ARU型语尾五段活用自动词
「くるむ」→「くるまる」、「刺す」→「刺さる」
「挟(はさ)む」→「挟まる」、「塞(ふさ)ぐ」→「塞がる」
◎(5)-SU型语尾五段活用他动词→自动词
(5-1)-SU型语尾他动词→-ERU型语尾下一段活用自动词
(5-1-1)-ASU→-ERU
「荒らす」→「荒れる」、「欠かす」→「欠ける」
「枯らす」→「枯れる」、「暮らす」→「暮れる」
「消す」→「消える」(注:古语で、KIASU→KIERUか?)
「焦がす」→「焦げる」、「肥やす」→「肥える」
「覚ます」→「覚める」、「冷(さ)ます」→「冷める」
「透かす」→「透ける」、「ずらす」→「ずれる」
「逸(そ)らす」→「逸れる」、「绝やす」→「绝える」
「出す」→「出る」、「たらす」→「たれる」
「溶かす」→「溶ける」、「逃がす」→「逃げる」
「濡らす」→「濡れる」、「剥がす」→「剥げる」
「化かす」→「化ける」、「果たす」→「果てる」
「生(は)やす」→「生える」、「晴らす」→「晴れる」
「肿らす」→「肿れる」、「冷やす」→「冷える」
「増やす」→「増える」、「蒸(ふ)かす」→「蒸ける」
「ぶらす」→「ぶれる」、「ぼかす」→「ぼける」
「负かす」→「负ける」、「纷らす」→「纷れる」
「燃やす」→「燃える」、「漏らす」→「漏れる」
「揺らす」→「揺れる」、
★(5-1-2)-SU→-RERU(R音の挿入)
「现す」→「现れる」、「隠す」→「隠れる」、
「崩す」→「崩れる」、「汚(けが)す」→「汚(けが)れる」
「こぼす」→「こぼれる」、「壊(こわ)す」→「壊れる」、
「つぶす」→「つぶれる」、「倒す」→「倒れる」
「流す」→「流れる」、「外(はず)す」→「外れる」
「离す」→「离れる」、「乱す」→「乱れる」
「蒸(む)す」→「蒸れる」、「やつす」→「やつれる」
「汚(よご)す」→「汚(よご)れる」
★(5-2)対忚する自动词が上一段活用のもの
「生かす」→「生きる」、「起こす」→「起きる」
「落とす」→「落ちる」、「降ろす」→「降りる」
「足(た)す」→「足りる」、「尽くす」→「尽きる」
「闭ざす」→「闭じる」、「伸ばす」→「伸びる」
「灭ぼす」→「灭びる」、「満たす」→「満ちる」、
(5-3)対忚する自动词が五段活用のもの
(5-3-1)形容秋风的唯美句子 -SU→-RU
「移る」→「移す」、「写す」→「写る」
「返す」→「返る」、「下す」→「下る」
「転がす」→「転がる」、「通す」→「通る」
「灯(とも)す」→「灯る」、「直す」→「直る」
「为(な)す」→「成る」、「浊(にご)る」→「浊す」
「浸(ひた)す」→「浸る」、「回す」→「回る」
「渡す」→「渡る」」
★(5-3-2)-SU→-NARU(特殊)
「なくす」→「なくなる」
(「无い」の连用形「无く」+SU/NARU)
★新グループ(ロ):五段活用自动词未然形+「す」→五段活用自动词
「动かす」→「动く」、「惊かす」→「惊く」
「乾かす」→「乾く」、「杜牧赠别诗二首 食らわす」→「食らう」
「食わす」→「食う」、「散らす」→「散る」
「照らす」→「照る」、「飞ばす」→「飞ぶ」
「鸣らす」→「感遇张九龄兰叶春葳蕤 鸣る」、「减らす」→「减る」
「漏らす」→「漏る」、「涌かす」→「涌く」
★(特殊)-OSU语尾五段活用他动词→-U语尾五段活用自动词
「及ぼす」→「及ぶ」
★新グループ(ハ):形の上では使役形だが、対忚する原动词が现代语には
存在しないもの-ASERU→-ERU
「遅らせる」→「遅れる」、「振るわせる」→「振るえる」
「纷らせる」→「纷れる」
◎(6)使役形
★(6-1)形は使役形だが使役の意味が失われているもの
(6-1-1)-SERU→-RU
「浴びせる」→「浴びる」、「被(かぶ)せる」→「被る」
「着せる」→「着る」、「载せる」→「载る」
「乗せる」→「乗る」、「见せる」→「见る」
「寄せる」→「寄る」
(现代语では、「见る」「着る」の使役形は「见させる」「着させる」)
(6-1-2)-ASERU→-U
「済ませる」→「済む」、「知らせる」→「知る」
(6-2)一般の使役形(自动词未然形+(SA)SERU)→原动词
「浴びさせる」→「浴びる」、「騒がせる」→「騒ぐ」
「繁らせる」→「繁る」、「泣かせる」→「泣く」
「やめさせる」→「やめる」、「やらせる」→「やる」
「笑わせる」→「笑う」
(サ変动词)
「させる」→「する」、「理解させる」→「理解する」
など多数。
更多推荐
eru是什么意思在线翻译读音例句
发布评论