经纬网的英文翻译英语怎么说-冬季护肤小常识


2023年4月6日发(作者:刷钻排行榜)

国际贸易专有名词及翻译

第一篇:国际贸易专有名词及翻译

distribution

teadvantage.4cost

advantagemarketshareeconomiesofscalelabor/capital

/tech/resourceintensiveeconomysupplying/demanding

country1.2.比较优势3绝对优势

4.成本优势

5.市场份额6规模经济

7劳动/资金/技术/资源密集型经济

8供给/需求国

n/market

low:import/export/transit

trade9.外/本币10.汇率11.目标市场12.出口许可证13.定量、配额

14:(进、出口、过境)贸易reference

sclearance

/indirect/ational/Domestic

license

15.资信证明

16.商检

17.清关、结关

18.直接、间接、转口贸易19.国际、国内贸易20出口许可证

l/Special

/Indirecttrade

fgood:Visible/InvisibleGoodstrade

24.:settlementinstrument:Barter/free-liquidationtrade

21.一般贸易/特殊贸易

22.直接/间接贸易

23.有形、无形产品贸易24.易货、自由结算贸易

mate’sreceipt收货单、大副收据shippingnote装货通知单

thebilloflading提单

shippingadvice发货通知书

price

g

delivery1.耐用消费品

2.报价

3.跨境(国界)交易4.惯例

5.装载费6.分界线7.实际交货

10.

sformalities

tion

ftransport10.到达合同11.清关、结关12.报关

手续13.交货14.检验15.运输工具

transport

icdelivery

erofrisks

16.运输方式17.装运合同19.象征交货

20.风险转移

1:INCOTERMS2010

(RulesfortheinterpretationofTradeTerms2010)2:ICC

3:RAFD(RevisedAmericanForeignTradeDefinitions)4:QC

1.2010年国际贸易术语(通则)2.国际商会

3.美国对外贸易定义修正本4.质量控制、质量管理

(EXworks)工厂交货

(FreeCarrier)货交承运人

(CarriagePaidTo)运费付至

(CarriageandlnsurancePaidto)运费、保险费付至

(DeliveredAtTerminal)运输终端交货

(DeliveredAtPlace)目的地交货

(DeliveredDutyPaid)完税后交货(FreeAlongSide)

船边交货

(FreeOnBoard)船上交货

(CostandFreight)成本加运费

(Cost,InsuranceandFreight)成本、保险加运费

•1:FOBlinerterms(FOB班轮条件):•

buyerforall

•2:FOBundertackle(FOB吊钩下交货):

buyerpaysfromthemomentgoodsunderthe

tackle•3:FOB–stowed(FOB包括理舱费):•sellerloading

andstowing

•4:FOBTrimmed(FOB包括平舱费):sellerloading、

trimming•5:FOBstowedandtrimmed(FOB包括理、平舱费•

sellerloadingstowingandtrimming

1、firmoffers

2、offeror

3、offeree

4、ance6Counter-offer

y

cableoffer9withdrawofanoffer

1.实盘

2.发盘方(人)

3.受盘方(人)

终止5.接受6.还盘

7.询价

8.不可撤销发盘9.撤回发盘9Validityperiodquotationofan

offer11QuoteCISG(UnitedNationsConventiononContracts

ofInternationalSalesofGoods)9有效期报盘

国际货物销售合同公约形式发票(ProformaInvoice)报价单

(Quotation)订单(Order)

Pricesquotedshouldincludeinsuranceandfreightto

Liverpool.报价应包括到利物浦的保险费和运费

•执事先生:•

从澳大利亚大使馆得悉贵公司在澳大利亚是出口羊毛材料的一家

大公司。•

由于本地市场对羊毛材料的需求一直在增长,因此我公司愿在本

地区成为第一个销售这种产品的公司。•

请邮寄贵方目录本、价目表以及能提供的各种样品,同时也请告

知贵公司与其它公司做贸易所采用的付款方式。•

盼速复。

谨启•DearSirs,•WelearnwithpleasurefromtheAustralian

EmbassyinBeijingthatyouareproducingforexportwool

sweater.•Thereisasteadydemandhereforhigh-classgoodsof

thistype,especiallyinbrightercolors.•Wewouldappreciate

receivingyourcatalogueandfulldetailsofyourexportpricesand

termsofpayment,togetherwithanysamplesyoucanletus

have.••••aithfully,

敬启者:

贵方九月五日关于羊毛材料的询盘已收悉。应要求,我方已另航

邮去带有图解的说明书,价目表及样品本。

有关付款方式,我们贸易的一贯做法是采用保兑的不可撤销的信

用证。

由于质地优良,价格合理,我们的羊毛材料多年来在世界市场享

有盛誉。我们相信我们的产品一定会帮助你们扩大市场销路。•

盼早复。谨启DearSirs:

ThankyouforyourinquiryofSept.5onwoolmaterial

Asrequested,wehavealreadysentyoutheillustrated

brochures,pricelistandsamplebyairmail.•Concerningthe

termsofpayment,ourusualpracticeisconfirmed,irrevocable

letterofcredit(L/C).Overtheyears,ourwoolmaterialhasthe

highreputationofgoodqualityandreasonablepricesinthe

evethatourproductswillhelpyouto

faithfully,•Fourcomponentsinastandardformatofaprice:

•Acodeofcurrency:USD,CAD,CNY,EUR,GBP(货币代码)•A

numberindicating(表示)thepriceunit•Aunitformeasuring

quantity:kg,gr,m/t,yd,set•Acertaintradeterm:FOB,CFR,CIF

•Examples:•USD225.30/pieceCIFNewYork•FOBGuangzhou

EUR12.80/set•Costofproduction(生产成本)

•Directcost(直接成本):materialcosts,labourcosts,

allocationoffixedcosts,packingcosts,etc.•Administrativecosts:

overhead经常费用•Costofsales•Marketingcosts:advertising,

salestripexpenses,commissions,intermediaryservices

•Costofdelivery•Warehousingandtransportingcharge,

insurancepremium保险费,taxes税收andtariffs征收关税,customs

duties(进口税)

•Anticipatedprofitmargin(预期利润率)

•inanabsolutenumber•inapercentage→profitmargin•

Capabilityoftargetmarket(目标市场潜力)

•Referringtotheconsumptionpower(消费能力),income

level,supplyanddemandrelationship需求关系Thehigherthe

capitalincomeofthetargetmarket,thehighertheprice•

Paymentterms(付款条件)

•Thelowerthefinancingcharges,thehighertheriskof

payment•Otherfactorstobeconsidered

•foreignexchangerates

•internationalmarketpriceforsimilarproductspoliciesand

regulations规章制度inaparticular•IfFOBpriceisavailable

–CFR=FOB+OceanFreight•

••Oceanfreight(海洋运费)

–Providedbyshippinglines(航运公司)–Quotedas

packagedprice(组合价格)

–Otherslike“additionals”and“surcharges”(附加费)

–CIFIfFOBpriceisavailable=FOB+OceanFreight+

InsurancePremiumIfCFRpriceisavailable–CIF=CFR+

InsurancePremiumCalculationofInsurancePremium(I)–Based

oncontractvalue/invoicevalue+–Amarkup(上浮,涨价幅度)

(normally10%)tocoverincidentalcosts(杂费)–Formula:I=CIF

x(1+10%)xPremiumRate(R)(保险费率)Therefore–CIF=CFR+

CIFx(1+10%)xPremiumRate(R)or–CIF=CFR/(1–110%x

R)ConversionofFOBtootherpricesCFR=FOB+F–CIF=(FOB

+F)/[1–(1+markup)xR]ConversionofCFRtootherprices–FOB

=CFR–F–CIF=CFR/[1–(1+markup)xR]ConversionofCIFto

otherprices–FOB=CIFx[1–(1+markup)xR]–F–CFR=CIFx

[1–(1+markup)xR]Netprice(净价,实价)=basiccosts+profit

Commission–Anincentivepaymentmadetothemiddlepersons

fortheirintermediaryservices–Expressedinafixedfigureorin

apercentage–Examples•CFRLondonGBP100perdoz,

including2%commission•USD200perM/TCIFC2%London•

CIFC3HamburgUSD100/set•

•••

••

Twowaysofcalculating计算commission–basedon

invoice/contractvalue

•C=contractvaluexCrate–basedonFOBorFCA:

•UndersuchtermsasCFR,CIF,CiscalculatedbeforeF

(freight)andI(insurance)arededucted•Formula:

–C=priceincludingC(FOB/FCA)xCrate

–Netprice=priceincludingC(FOB/FCA)–C

=priceincludingCx(1-Crate)

–PriceincludingC(FOB/FCA)=netprice/(1-Crate)–

allocationcost

分摊成本•–

fixedcost

固定成本–

overhead

管理经费

–insurancepremium保险费

tariff

关税

outlet

甩卖,工厂清仓–

Factoryprice

出厂价

–Consumptionpower

消费能力

–Percapitaincome

个人平均收入

–segment

市场细分–Productioncost

生产成本–Marketingstrategy

营销策略

–Salescost

销售成本

–Deliverycost

运送成本

–Financingcost

融资成本–anticipatedprofit

预期利润

–termsofpayment

付款方式

–cost-pluspricing

成本加成定价法–marginalcostpricing

边际成本定价法–buyerbasedpricing

买方价值定价法competitionbasedpricing竞争定价法export

profitmargin28出口盈亏率

exportcostforforeignexchang出口换汇成本

break-evenpoint盈亏平衡点

Localcurrency本币

•markup加价,上浮

•Facevalue票面值,表面价值•premiumrate保险率•

netprice净价•

commission佣金•

discount折扣

•Exchangerate汇率

Finalprice

最终价格•

totalprice总价

•unfixedprice非固定价

moneyofaccount计价货币•

initialpric最初价格

•Moneyofpayment支付货币•Unitprice单价

•Priceadjustmentclause价格调整条款

•Priceincludingcommission含佣价•rebate减免、退款

•wageindex

工资指数

•出现下列一类的词句者,皆为虚盘:•

Subjecttopriorsale.有权先售。

-Allquotationsaresubjecttoourfinalconfirmationunless

otherwisestated.•

所作报价,除特别注明外,须经我方确认后方能生效。

-Ourofferissubjecttoapprovalofexportlicense.出口许可证

准许签证,我方报价才有效卖方发盘,或称“售货发盘”(Selling

Offer)

买方发盘,或称“购货发盘”(BuyingOffer),习称“递盘”

(Bid)

•offer报盘,报价

•toofferfor对...报价

•tomakeanofferfor对...报盘(报价)

•firmoffer实盘

•non-firmoffer虚盘

•toforwardanoffer(ortosendanoffer)寄送报盘

togetanoffer(ortoobtainanoffer)获得...报盘

•tocableanoffer(ortotelegraphanoffer)电报(进行)报价

•offerandacceptancebypost通过邮政报价及接受

•toacceptanoffer接受报盘

•toentertainanoffer考虑报盘

•togiveanoffer给...报盘

•tosubmitanoffer提交报盘

officialoffer正式报价(报盘)

•指示性价格priceindication•速复replyimmediately•参考

价referenceprice•习惯做法usualpractice

•交易磋商businessnegotiation

•不受约束withoutengagement•业务洽谈business

discussion•限**复subjecttoreply**

•限**复到subjecttoreplyreachinghere**有效期限timeof

validity

•有效至**:validtill**

•购货合同purchasecontract

•销售合同salescontract

•购货确认书purchaseconfirmation•销售确认书sales

confirmation

•一般交易条件generaltermsandconditions•以未售出为准

subjecttopriorsale

•需经卖方确认subjecttoseller\'sconfirmation

•需经我方最后确认subjecttoourfinalconfirmation

•凭规格买卖

salebyspecification•凭等级买卖

salebygrade•凭标准买卖

salebystandard•凭说明书买卖

salebyillustration

•凭品牌或商标买卖

salebybrandortrademark•凭产地名称买卖

salebynameoforigin

•凭说明书和图样买卖salebydescriptionandillustration•

F.A.Q.(fairaveragequality)良好平均品质

•G.M.Q.(goodmerchantablequality)上好可销品质。合同中

的品质条款

(一)基本内容(见例)•

1、SampleNo.612ClothDoll•

2、WhiteRice,Long-Shaped,•

BrokenGrains(max.)25%•

Admixture(max.)0.25%•

Moisture(max.)15%•

3、T101MAXAMDentalCream•Quali优美古诗词精选 tyaspersample

No.123andtechnicalfeatureindicatedintheillustrations

submittedbyseller.••••••

品质以卖方提供的第123号样品和说明书的技术标准为准。

5、QualityandtechnicaldataasperSeller‘scatalogue

page123andline16.品质和技术数据以卖方提供的样本第123页第

16行为准。、Qualityandtechnicaldatatobeinconformitywith

theattachedtechnicalagreementwhichformsanintegralpartof

thiscontract.品质和技术数据符合本合同所附技术协议书。

机动幅度(Qualitylatitude):规定范围(38/39“)

规定极限(.)

规定上下差异(2%moreorless)

品质公差(Qualitytolerance):国际、行业公认、合同规定品质

的增减价条款:

含油量

每1%,合同价格1.5%常用计量单位:

千克(Kilogram,kg.)吨(ton,t)

公吨(metricton,m/t)长吨(longton,1/t)短吨(shortton,

s/t)公担(quintal.q.)克(gram,gm.)磅(pound,lb.)盎司

(ounce,oz)克拉(carat,car)

适用货物:一般天然产品,以及部分工业制成品。如,羊毛、棉

花、谷物、矿产品、油类、沙盐、药品等。码(yard,yd.)米(meter,

m.)英尺(foot,ft)•••••••••••••••••厘米(centi-meter,

cm.)•公里(kilometer,km)

适用货物:纺织品匹头、绳索、电线电缆等。

•箱case;c.c/s•只piece;pc•纸箱carton

•件package;pkg•听tin•包bale

•打dozen;doz.•罐can

•桶drumorbarrel•套set•盒box

•袋sackorbag

•瓶bottle•篓/筐basket

•罗gross;gr(12doz)

•大罗greatgross(12gr)•令ream;rm•卷roll

•张piece/sheet•双pair•对yoke•头head常用单位:

•平方英尺squarefoot,•平方码squareyard,•平方

米squaremeter,sq.m

适用货物:玻璃板、地毯、皮制产品、塑料制品等。如:塑料篷

布,塑料地板、皮革、铁丝网等。常用单位:

•平方英尺squarefoot,•平方码squareyard,•平方

米squaremeter,sq.m

适用货物:玻璃板、地毯、皮制产品、塑料制品等。如:塑料篷

布,塑料地板、皮革、铁丝网等。

•立方米cubicmeter,cu.m•立方英尺cubicfoot,•立方

码cubicyard,

•适用货物:天然气、化学气体,木材等。

•公升(litre,orl.),•加仑(gallon,orgal.)•蒲式耳(bushel,

orbu.)

适用货物:谷物类,以及部分流体、气体物品。如,小麦、玉米;

煤油、汽油,酒精、啤酒、双氧水、天然瓦斯等。、毛重

GROSSWEIGHT

净重

NETWEIGHT

理论重量

THEORETICALWEIGHT、法定重量

LEGALWEIGHT

运输标志(ShippingMark)指示性标志(IndicativeMark)警

告性标志(WarningMark)中性包装(NeutralPackingOEM(原

始设备制造商)到ODM(原始设计制造商)到OBM(原始品牌制造

商)

正常提单(CurrentB/L)它是指在信用证的条件下,卖方在信用

证规定的交单期内提交给银行议付货款的提单。

•过期提单(staleB/L)过期提单有两种含义:

①是指出口商在装船后延滞过久才交到银行议付的提单;

②是提单晚于货物到达目的港,这种提单也称为过期提单。这种

情况是近洋运输中经常出现的,所以,近洋国家间的贸易合同一般都

规定有“过期提单也可接受”(staleB/Lisacceptable)的条款。

倒签提单(Anti-datedB/L)

•承运人应托运人的要求,签发提单的日期早于实际装船日期的提

单。目的是符合信用证对装船日期的规定,便于在信用证下结汇。

预借提单(AdvancedB/L)

•又称无货提单,它是指在信用所结汇期,即信用证的有效期即将

届满,而货物尚未装船或尚未装船完毕的情况下,托运人为了能及时

结汇,而要求承运人提前签发的已装船清洁提单。

•••••保险人或承保人----保险公司(Insurer)被保险人或投保人-

---要保人(Insured)保险标的----保险对象

保险价值----保险标的的货币计算(InsuredValue)保险金额----是

被保险人对保险标的的实际保金额,也是保险人计算报废和承担赔偿举例说明 责

任的最大限度的依据.1.可保利益(insurableinterest)原则

投保人对保险标的具有保险利益。国际货运保险要求在保险标的

发生损失时必须具有保险利益。

2.最大诚信(utmostgoodfaith)原则

双方恪守信用,保险人说明保险条款内容,投保人应就重要事实

的申报、保证。

3.经济补偿(indemnity)原则近因(proximatecause)原则

保险人只对承保风险与保险标的损失之间有直接因果关系的损失

负赔偿责任,对保险责任范围外的风险造成的保险标的的损失,不承

担赔偿责任。

5.代位求偿(Subrogation)原则

当损失是由于第三方造成,通常情况,保险人向第三方追偿或向

保险人追偿,二选一。若先选择向保险人追偿,则保险人代被保险人

追偿由于第三方对于保险标的造成的损失的赔偿

6.分担(Share)原则

重复保险分摊原则是指投保人向多个保险人重复保险时,投保人

的索赔只能在保险人之间分摊,赔偿金额不得超过损失金额。海上风

险(perilsofthesea外来风险(extraneousrisks实际全损(actual

totalloss)

推定全损(constructivetotalloss)单独海损(particular

average)共同海损(generalaverage)

施救费用(sueandlaborexpenses)救助费用(salvage

charges)

水渍险(withparticularaverage,W.P.A.)一切险(allrisks,A.R.

一般附加险

(GeneralAdditionalInsurance)特别附加险

(SpecialAdditionalInsurance)

•平安险、水渍险和一切险的起止时间采用“仓对仓条款”

(warehousetowarehouseclause)W/W•保险公司对被保险货物

所承担的保险期限为:从被保险货物远离保险单上载明的起运港(地)

发货人的仓库开始,包括运输过程,一直到货物运达保险单载明的目

的港(地)收货人的仓库为止。

1.协会货物(A)险条款

InstituteCargoClausesA,简称ICC(A)2.协会货物(B)险条

InstituteCargoClausesB,简称ICC(B协会货物(C)险条款

InstituteCargoClausesC,简称ICC(C)

4.协会战争险条款(货物)

(InstituteWarClauses--Cargo);

5.协会罢工险条款(货物)

(InstituteStrikesClauses--Cargo);

6.恶意损害险条款

(MaliciousDamageClauses)

承保范围(riskscovered)

除外责任(exclusions)、保险期限(duration)、索赔

(claims)、保险利益(benefitofdelay)、减少损失

(minimizinglosses)、防止延迟(avoidanceofdelay)

法律惯例(lawandpractice)。

Insurancepolicy保险单(大保单)

Insurancecertificate保险凭证(小保单)

•CargoTransportationInsurance

货物运输保险nt

emnified

imant

bleinterest

urableinterestprinciple1.商业便利

2.保险费3.被保险人4.保险公司

5.(保险)责任范围

6.被赔偿者7.被保险人

8、承保人,保险公司9:

赔偿请求人10

可保利益

11、可保利益原则

emnityprinciple12.金钱的13.保险单14无效的15.

信任原侧16.危险

17.赔偿原则

rogationprinciple

ed

certificate

23、constructivetotalloss24、contribution

25、exclusion

26、externalrisks

27、extraneousrisks

18、近因原则

19、代位原则

20、分摊原则

21、实际全损

22、联合保险凭证

23、推定全损

24、分摊

25、除外责任

26、外部险27

附加险

ise

ncecertificate

33、insuranceclaim

34、insurancecover

35、insurancepolicy

36、insurancepremium

37、insurancerate28.意外险29.免赔率

30.

共同海损

31、一般险

32、保险凭证

33、保险索赔

34、保险范围

35、保险单

36、保险费

37、保险费率

lloss

ofthesea

43、specialrisks

44、subjectmatter

45、suminsured

46、totalloss

47、unexpectedaccidents38.自然灾害

39.预约保险单40.部分损失

41、单独海损

42、海上风险

43、特种险

44、标的物

45、投保金额

46、全损

意外事故1:CIC2:

FPA3:GA4:ICC5:IOP6:PICC7:SRCC8:TPND9:WPA

10:W/WClause1.中国保险条款

2.平安险

3.共同海损分担4.伦敦保险业条款

5.不计免赔

6.中国人民保险公司7.罢工暴动内乱险

8.偷窃、提货不着险

9:水渍险

10.仓至仓条款

•Theinsurableinterestprinciple可保利益原则

•Theutmostgoodfaithprinciple最大诚信原则•The

indemnityprinciple赔偿原则•Theproximateprinciple近因原则

•Thesubrogationprinciple代位求偿原则

•Theshareprinciple分摊原则

1.出票(Issue)

2.提示(Presentation)3.承兑(Acceptance)4.付款

(Payment5.背书(Endorsement

6.拒付和追索(Dishonor&Recourse付款交单(D/P)

承兑交单(D/A)D/P即期付款方式D/Pafter90days付款

信用证(LetterofCredit,L/C).预支信用证(anticipatory

L/C)

.循环信用证(revolvingcredit)备用信用证(StandbyLetterof

Credit)

ance

ciary

ill

redit

medL/C

nt1.承兑

2.预支信用证3.背对背信用证4.受益人、收款人5.汇票6.支票7.

光票8.光票托收9.光票信用证10.保兑信用证

11.延付货款12.贴现

ntaryletterofcredit

cable12.跟单

汇票13.跟单信用证14.背书15.保理

16.福费庭、包买票据17.不可撤销的

tby

tation

23、promissorynote24、reciprocalcredit

25、redclausecredit

26、remittance

27、revocableL/C

18、支付工具

19、分期付款20、预付

21、付款条件

22、提示

23、本票

24、对开信用证

25、红条款信用证

26、汇付

可撤销信用证/C

yL/

33、time/usancedraft

34、transferableL/C

28.循环信用证

29.即期汇票

30.即期信用证31.备用信用证32.期限

33.远期汇票

34.可转让信用证

1:

D/D2:

M/T3:

T/T4:

D/P5:

D/A6:

FCI7:

L/C8:

L/G9:URC52210:UCP600

1.即期汇票2.信汇3.电汇4.付款交单5.承兑交单

6.国际保理联合商会7.信用证8.保函

9.托收统一规则

10.跟单信用证统一惯例es,ClaimandArbitration

12.争议、索赔、仲裁

第二篇:专有名词翻译(精选)

翻译研究词语1.表情功能expressivefunction2.词类转换

conversionofwordclasses3.词义空缺semanticzero4.词义相符

semanticcorrespondence5.词义相异semanticnon-

correspondence6词语层面wordlevel7达expressiveness8段落

层面paragraphlevel9对应correspondence10翻译,笔译

translation11翻译标准translationcriteria12翻译策略translation

strategy13翻译腔translationese14翻译学translation

studies/translatology15翻译原则principlesoftranslation16分析

性analytic17符际翻译intersemiotictranslation18惯用法意识

senseofgoodusage19归化domestication20含义

implicature/implied

meaning21呼唤功能vocativefunction22化境sublimation

23话语discourse24回指anaphoric25加注法annotation26减省

法omission27句法syntax28句子层面sentencelevel29科技文本

textofscienceandtechnology30可读性readability31可译性

translatability32口译interpretation/interpreting33口译译员

interpreter34跨文化交际cross-cultural

communication35连贯coherence36连贯意识senseof

coherence37逻辑思维logicalthinking38美感功能aesthetic

function39目的性intentionality40内指endophoric41篇章层面

discourselevel42情景语境contextofsituation43认知功能

cognitivefunction44上下文co-text45社会学符号sociosemiotics

46神似similarityinspirit47省略ellipsis48释义法paraphrase49

述位rheme50体裁genre51外指exophoric52文本/语篇text53

文本类型texttype54文化语境contextofculture55文化意识

senseofculture56文体/风格style57衔接cohesion58衔接结

cohesivetie59显性overtness60校核proofreading61信

faithfulness/fidelity62信息功能informativefunction63形合

hypotaxis64形似similarityinform65形象思维figurativethinking

66修辞层面rhetoricallevel67雅elegance68异化foreignization

/alienation69译文targettext70译文读者target-textreaders71

译者translator72意合parataxis73意境ideorealm74意译liberal

translation75音译transliteration76隐性covertness77语法意识

senseofgrammar78语际翻译interlingualtranslation79语境

context80语内翻译intralingualtranslation81语文学philology

82语言学linguistics83语义学semantics84语音层面phonetic

level85语用学pragmatics86语域register87翻译语言的功能

metalingualfunction88原文sourcetext/originaltext89原文读者

source-textreaders90蕴含意义connotation91増词

amplification/addition92照应anaphora93直译literaltranslation

94指称意义denotation95主体性subjectivity96主位theme97转

换transformation/transfer98综合性synthetic99作者

writer/author

中国文化特色词语英译1.拜年payaNewYearcall2.财运luckin

makingmoney3.禅宗ChanSect/ZenSect4.出家人ascetic5.祠堂

memorialtemple6.倒春寒anunusuallycoldspellinanotherwise

warmearlyspring7.道教Taoism8.道士Taoistpriest9.法师Master

10.方丈Buddhistabbot11.佛教Buddhism12.恭喜发财Mayyou

beprosperous!/Wishyouallthebest!13.和尚Buddhistmonk14.

红包redenvelopecontainingmoneyasagift;(贬义用

法)bribe/kickback15.红运goodluck16.华表ornamental

column/cloudpillar/stele17.华盖canopy18.回教Islam19.慧根the

organofwisdom20.基督教Christianity21.甲骨文inscriptionson

oraclebones22.江南水乡thesouthofthelowerreachesofthe

YangtzeRiver23.戒precept/discipline24.金刚经DiamondSutra

25.京剧票友PekingOperafan26.京剧人物脸谱typesoffacial

make-upinPekingOpera27.景泰蓝cloisonn28.旧教/天主教

Catholicism29.坎儿井karez30.空emptiness31.喇嘛Lama32.老

字号anoldandfamousshop/enterprise33.尼姑Buddhistnun34.

涅槃Nirvana35.旗袍cheongsam36.三藏经Triptaka37.三教(儒、

释、道)Confucianism,BuddhismandTaoism38.时运

luck/fortune39.四大皆空allspacedirectionsbeingvalid40.新教,

耶稣教Protestantism41.真人Taoistpureman42.族人clansman

43.坐禅sittinginmeditation

节假日1.春节SpringFestival2.党的生日Party’sBirthday3.端

午节Dragon-BoatFestival4.国庆节NationalDay5.建军节Army

Day6.教师节Teachers’Day7.清明节PureBrightnessDay8.国际

儿童节InternationalChildren’sDay9.三八妇女节International

WorkingWomen’sDay10.五一InternationalLaborDay11.元旦

NewYear’sDay12.元宵节LanternFestival13.中秋节Mid-

AutumnFestival14.重阳节Double-NinthFestival

政治经济活动1遵纪守法toobservedisciplineandabideby

thelaw2.走共同致富的道路totaketheroadtocommon

prosperity3.自留地individualfarmplots4自负盈亏tobe

responsibleforone’sownprofitandloss5专业户specialized

household6重复建设tobuildredundantproject7治理整顿to

improvetheeconomicenvironmentandrectifytheeconomic

order8治理三乱toputtoastop/eliminateindiscriminatefines,

chargesandlevies9政企分开toseparategovernmentfunctions

fromenterprisemanagement10宰人rip-off11有经济头脑的人

commerciallymindedpeople12优生优育topromotegood

prenatalandpostnatalcare13以权谋私toabusepowerfor

personalgains14移风易俗totransformoutmodedhabitand

custom15依法治国torulethecountryinaccordancewithlaw16

一切向钱看money-mania17一国两制onecountry,twosystems

18一刀切sweepingapproach19严防死守life-and-deathdefense

20严打tocrackdownoncrimesandsocialevils21亚运村Asian

GamesVillage22姓社姓资问题distinctionofwhatissocialismand

whatiscapitalism23星火计划SparkProgram24信息高速公路

informationhighway25小商品市场smallsfair26小康生活tolead

arelativelycomfortablelife27乡镇企业townshipenterprise28

下硬功夫tomakeintensiveefforts29下海totaketheplungeinto

privatebusiness30下岗人员thelaid-off31物质文明material

progress32五讲四美运动themovementof“fivestressesand

fourpointsofbeauty”:topromotecivility,courtesy,tidiness,

orderlinessandintegrity33五讲四美三热爱fivestresses,four

pointsofbeautyandthreeaspectsoflove34五好家庭five-virtue

family35温饱问题theproblemofinadequatefoodandclothing

36晚婚晚育latemarriageandpostponementofchildbearing37

歪风邪气unhealthypracticesandevilphenomena38脱贫to

shakeoffpoverty39退居二线toleavetheleadingpost40四有公

民citizenswhohavehighideals,moralintegrity,agood

educationandastrongsenseofdiscipline41十年规划和“八五”

计划纲要theguidelinesoftheTen-YearProgrammeandthe

EighthFive-YearPlan42十年**thetenchaoticyears43涉外婚姻

Chinesemarriagewithforeignnationals44扫黄anti-

pornographydrive45三资企业enterprisesinthe“threeforms

ofventures”:Sino-foreignjointventures,cooperative

businesses

andexclusivelyforeign-owned

enterprises46三峡工程ThreeGorgesStraits47三通three

directlinksoftrade,mailandairandshippingservicesacross

theTaiwanStraits48三角债debtchains49权力下放todelegate

50全民所有制publicownership51勤俭建国tobuildthecountry

withindustryandthrift52农转非agriculturalpeopletobegiven

non-agriculturalstatus53南水北调工程projectstodivertwater

fromthesouthtothenorth54磨洋工todawdlealong55民工

out-of-townlaborer56乱涨价unauthorizedpricerise57乱摊派

indiscriminatelevies58龙头toplayaleadingrolein59领导班子

leadingbody60廉政建设constructionofacleangovernment61

亏损企业enterprisesrunninginthered62跨世纪工程atrans-

centuryproject63可持续发展sustainabledevelopment64科教兴

国战略thestrategyofdevelopingthecountrybyrelyingon

scienceandeducation65科技是第一生产力Scienceand

technologyconstituteaprimaryproductiveforce66康居工程the

AffordableHousingProject67开展扫黄打非斗争tocrackdown

onpornographyandotherillegalpublications68军转民military

conversion69九年义务教育nine-yearcompulsoryeducation70

纠正不正之风torectifyunhealthytendenciesandmalpractices71

纠风办StateCouncilOfficeforRectification72精神文明建设to

promoteculturalandethicalprogress73精简机构tostreamline

governmentorgans74经济特区specialeconomiczone75经济开

发区economicdevelopmentzone76戒急用忍toovercome

impetuosityandexercisepatience77解放生产力toemancipat喋喋不休的意思 e

theproductiveforces78讲学习,讲政治,讲正气的党性党风教育

toeducatethecadresinthePartyspiritandstylethroughthe

promotionofthethreeemphasesontheoreticalstudies,

politicalawarenessandintegrity79讲文明礼貌topromote

civilizedbehavior80减员增效,下岗分流tocutdownthesizeof

workforceforefficiencyandgetthelayoffsre-employed

elsewhere81坚持两个文明一起抓toensurethateffortsaremade

tobuildasocietythatisadvancedbothmateriallyandculturally

andideologically82假日经济holidayeconomy83计划生育family

planning84集体主义communityspirit85基本国情fundamental

realitiesofthecountry86火炬计划TorchProgram(aplanto

developnewandhightechnology)87

灰色收入incomefrommoonlighting88户主headofa

household89户口管理制度domicilesystem90户口簿residence

booklet91红筹股red-chipshares;redchips92黑社会Mafia-

style

organizations;gangland93黑店gangsterinn94黑客hacker

95和平演变peacefulevolutiontowardscapitalism96和平统一,

一国两制的方针thepolicyofpeacefulreunificationandthe

principleof“onecountry,twosystems”97和平共处五项原则

theFivePrinciplesofPeacefulCoexistence98国有大中型企业

largeandmedium-sizedstate-ownedenterprises99长期国库券

treasurybonds100官倒officialprofiteering101挂靠tobe

attachedoraffiliatedto102公款吃喝banquetatpublicexpense

103公费医疗medicalservicesatstateexpense104革命老根据地

theoldrevolutionarybaseareas105搞活经济toinvigoratethe

economy106搞活国营大中型企业toinvigoratelargeand

medium-sizedstate-ownedenterprises107高新技术产业开发区

highandnewtechnologicalindustrydevelopmentzone108港人

治港HongKongpeoplegoverningHongKong109改革开放

reformandopeningtotheoutsideworld110改革开放政策the

reformandopenpolicy111福利分房welfare-orientedpublic

housingdistributionsystem112扶贫povertyalleviation113房管

realestatemanagement114防洪工程flood-preventionproject

115发展是硬道理Developmentisofoverridingimportance116

第三产业tertiaryindustry117第二职业secondemployment118

倒爷profiteer119党性one’sPartymorale120党群关系Party-

massesrelationship121待业job-waiting122大腕topnotch

(singeretc.)123大排档sidewalksnackbooth124大路货staple

goods125打破僵局tobreakthedeadlock126打假tocrackdown

oncounterfeitgoods127打白条toissueIOUs128磁悬浮列车

magneticsuspension129春运(passenger)transportation

duringtheSpringFestival130传销pyramidselling131吃皇粮to

receivesalaries,subsidies,orothersupportedfromthe

government132吃大锅饭theegalitarianpracticeof“everybody

eatingfromthesamebigpot”133超计划生育tohavemore

childrenthanwhatisplanned134参政议政意识theawarenessof

theneedtoparticipateinthediscussionandadministrationof

stateaffairs135菜篮子工程theshoppingbasket

project136部优产品Ministry-recognized

qualitygoods137不正之风unhealthypractice(tendency)

138不良风气unhealthywaysandcustoms139不合理收费,集资

和摊牌toimposecharg曲的多音字组词 esandquotasandcollectmoneywithout

authorization140不顾条件,一哄而起torushintoactionin

disregardofobjectiveconditions141拨乱反正tosetthingsright

142变相涨价disguisedinflation143本位主义departmentalism

144保重点,不撒胡椒面Resourcesmustbechanneledtopriority

projectsandnotspreadthinlyeverywhere145包干到户work

contractedtohouseholds146半拉子工程uncompletedproject

147摆门面toputupanimpressivefront148百年不遇once-in-a-

century149百花齐放,百家争鸣Letahundredflowersblossom

andahundredschoolsofthoughtcontend150把已经确定的方针

政策措施落到实处togetthesetprinciples,policiesandmeasures

implemented151把眼光放远一些tohaveabroadview152把握

正确的舆论导向toproperlyguidethepublicopinion153按劳分配

distributionaccordingtoone’sperformance154安居工程

HousingProjectforlow-incomefamilies155“一条龙”服务

coordinated-processservice156“豆腐渣”工美观的近义词是什么 程jerry-built

project157“达标”活动“targethitting”activities

节气1大寒GreaterCold2小寒L职字组词 esserCold3冬至theWinter

Solstice4大雪GreaterSnow5小雪LesserSnow6立冬the

BeginningofWinter7霜降Frost’sDescent8秋分theAutumnal

Equinox9白露WhiteDew10处暑theLimitofHeat11立秋the

BeginningofAutumn12大暑GreatHeat13小暑SlightHeat14

夏至theSummerSolstice15芒种GraininEar16小满Grain清明十首最好诗 Full

17立夏theBeginningofSummer18谷雨GrainRain19清明Pure

Brightness20春分theSpringEquinox21惊蛰theWakingof

Insects22雨水RainWater23立春theBeginningofSpring24寒

露ColdDew25二十四节气thetwenty-foursolarterms

第三篇:四级翻译专有名词汇总..

[在此处键入]

四级翻译专有名词汇总

1.中国历史与文化

京剧Pekingopera秦腔Qinopera功夫KungFu太极TaiChi

口技ventriloquism木偶戏puppetshow皮影戏shadowplay

折子戏operahighlights杂技acrobatics

相声wittydialoguecomedy刺绣embroidery

苏绣Suzhouembroidery泥人clayfigure书法calligraphy

中国画traditionalChinesepainting水墨画Chinesebrush

painting中国结Chineseknot中国古代四大发明thefourgreat

inventionsofancientChina火药gunpowder印刷术printing造纸

术paper-making指南针thecompass青铜器bronzeware瓷器

porcelain;china唐三彩tri-colorglazedpotteryoftheTang

Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术martialarts儒家思想

Confucianism儒家文化Confucianculture道教Taoism墨家

Mohism法家Legalism佛教Buddhism孔子Confucius孟子

Mencius老子LaoTzu庄子ChuangTzu墨子MoTzu

[在此处键入]

孙子SunTzu象形文字pictographiccharacters文房四宝(笔墨

纸研)theFourTreasuresoftheStudy(brush,inkstick,paper,and

inkstone)《大学》TheGreatLearning《中庸》TheDoctrineof

theMean《论语》TheAnalectsofConfucius《孟子》The

Mencius《孙子兵法》TheArtofWar《三国演义》Three

Kingdoms《西游爷己》JourneytotheWest《红楼梦》Dreamof

theRedMansions《水浒传》HeroesoftheMarshes《山海经》

TheClassicofMountainsandRivers《资治通鉴》Historyasa

Mirror《春秋》TheSpringandAutumnAnnals《史记》Historical

Records《诗经》TheBookofSongs《易经》TheIChing;The

BookofChanges《礼记》TheBookofRites《三字经》Three-

characterScriptures八股文eight-partessay五言绝句five-

characterquatrain七言律诗seven-characteroctave旗袍

cheongsam中山装Chinesetunicsuit唐装Tangsuit风水Feng

Shui;geomanticomen

阳历Solarcalendar阴历Lunarcalendar闰年leapyear十二生

肖zodiac春节theSpringFestival元宵节theLanternFestival清明

节theTomb-sweepingDay端午节theDragon-boatFestival中秋

节theMid-autumnDay重阳节theDouble-ninthDay七夕节the

Double-seventhDay春联springcouplets庙会templefair爆竹

firecracker

[在此处键入]

年画(traditional)NewYearpictures压岁钱NewYeargift-

money舞龙dragondance元宵sweetstickyricedumplings花灯

festivallantern灯谜lanternriddle舞狮liondance踩高跷stilt

walking赛龙舟dragonboatrace胡同hutong山东菜Shandong

cuisine川菜Sichuancuisine粤菜Cantoncuisine扬州菜Yangzhou

cuisine月饼mooncake年糕ricecake油条deep-frieddough

sticks豆浆soybeanmilk馒头steamedbuns花卷steamedtwisted

rolls包子steamedstuffedbuns北京烤鸭Beijingroastduck拉面

hand-stretchednoodles馄饨wonton(dumplingsinsoup)豆腐

tofu?beancurd麻花frieddoughtwist烧饼clayovenrolls皮蛋

100-yearegg;centuryegg蛋炒饭friedricewithegg糖葫芦

tomatoesonsticks火锅hotpot长城theGreatWallofChina烽火

台beacontower秦台皇陵theMausoleumofEmperor

Qinshihuang兵马俑TerracottaWarriorsandHorses大雁塔Big

WildGoosePagoda丝绸之路theSilkRoad敦煌莫高窟Mogao

Grottoes华清池HuaqingHotSprings五台山\"WutaiMountain九

华山JiuhuaMountain蛾眉山MountEmei泰山MountTai

[在此处键入]

黄山MountHuangshan;theYellowMountain故宫the

ImperialPalace天坛theTempleofHeaven午门MeridianGate大

运河GrandCanal护城河theMoat回音壁EchoWall居庸关

JuyongguanPass九龙壁theNineDragonWall黄帝陵the

MausoleumofEmperorHuangdi十三陵theMingTombs苏州园

林Suzhougardens西湖WestLake九寨沟JiuzhaigouValley日月

潭SunMoonLake布达拉宫PotalaPalace鼓楼drumtower四合院

quadrangle;courtyardcomplex孔庙ConfuciusTemple乐山大佛

LeshanGiantBuddha十八罗汉theEighteenDisciplesofthe

Buddha喇嘛Lama

2.中国经济

总需求aggregatedemand总供给aggregatesupply企业文化

corporate/entrepreneurialculture企业形象corporate

image(Cl);enterpriseimage跨国公司cross-nationalcorporation

创业精神enterprisingspirit;pioneeringspirit外资企业foreign-

fundedenterprise猎头公司head-hunter假日经济holiday

economy人力资本humancapital航空和航天工业aerospace

industry飞机制造工业aircraftindustry电子工业electronic

industry汽车制造工业carindustry娱乐业entertainmentindustry

信息产业informationindustry知识密集型产业knowledge-

intensiveindustry国有大中型企业largeandmedium-sizedstate-

ownedenterprises

[在此处键入]

轻工业lightindustry博彩业lotteryindustry制造业

manufacturingindustry垄断行业monopolyindustries市场多元化

marketdiversification市场经济marketeconomy市场监管market

supervision购买力purchasingpower牛市bullmarket城镇化

urbanization房地产realestate首付down-payment业主home

owner个人购房贷款individualhousingloan经济全球化economic

globalization经济特区specialeconomiczones(SEZ)经济增长

economicgrowth泡沫经济bubbleeconomy关税tariff纳税人tax

payer宏观经济macroeconomy货币投放量thesizeofmoney

supply流动性过剩excessliquidity经济过热overheatedeconomy

通货膨胀inflation抑制通货膨胀curbinflation注入流动性toinject

liquidity贴现率discountrate存款准备金率reserverequirement

ratio(RRR)公开市场业务openmarketoperation(OMO)逆回购

reverserepurchaseagreement;reverserepo引导降低市场借贷成本

toguidethemarketborrowingcoststoalowerlevel稳健的

货币政策prudentmonetarypolicy微调货币政策tofine-tune

monetarypolicy硬着陆hardlanding软着陆softlanding二十国集

团GroupofTwenty(G2O)财政部长FinanceMinister全年预期经济

增长目标theexpectedgrowthtargetforthewholeyear经济活力

economicvitality大规模经济刺激计划amassiveeconomic

stimuluspackage结构改革structuralreform硬资产hardassets

[在此处键入]

软资产softassets有形资产tangibleassets经济走廊economic

corridor整顿市场秩序torectifythemarketorder反垄断

antitrust;anti-monopoly定价浮动pricefluctuations谋求利益最大

化tomaximizeprofit债务审计auditofdebt地方性政府债务local

governmentdebt/liability公共财政体制改革anoverhaulofthe

publicfinancesystem债务管理debtmanagement信用支持credit

support3.中国社会

多元文化论culturalpluralism文化适应acculturation社会保障

socialsecurity班车shuttlebus相定迁户arelocatedunitor

household大龄青年singleyouthabovethenormalmatrimonial

age独生子女theonlychildinafamily单亲singleparent福利彩

票welfarelotteries家政服务householdmanagementservice民

工migrantlaborers名人celebrity农村剩余劳动力surplusrural

labor/laborers青春期puberty全民健身运动nationwidefitness

campaign全国人口普查nationwidecensus性骚扰sexual

harassment走私smuggling性别歧视gender/sexual

discrimination年龄歧视agediscrimination工作歧视job

discrimination享乐主义hedonism文盲illiteracy贫富分化

disparitybetweentherichandthepoor盗版pirated/illegal

copies一国两制OneCountry,TwoSystems三个代表theThree

RepresentsTheory两会(人大、政协)TwoConferences(NPCand

CPPCC)南南合作South-SouthCooperation

[在此处键入]

南北对话North-SouthDialog人大常委会People’sCongress

StandingCommittee法制观念awarenessoflaw法制国家a

countrywithanadequatelegalsystem改革开放reformand

opening-up公务员civilservants官僚主义作风thebureaucratic

styleofwork和谐并存harmoniouscoexistence计划生育family

planning计划生育基本国策thebasicstatepolicyoffamily

planning精神文明建设theconstructionofspiritualcivilization居

委会neighborhoodcommittee科教兴国nationalrejuvenation

throughscienceandeducation可持续发展sustainable

development廉洁高效honestyandhighefficiency两岸关系

cross-straitsrelations两岸谈判cross-straitsnegotiations领土完整

territorialintegrity民族精神nationalspirit普选制generalelection

system求同存异seekcommongroundwhileshelvingdifferences

人大代表NPCmember毕业生分配graduate

placement;assignmentofgraduate充电updateone’s

knowledge初等教育el不思量自难忘什么意思 ementaryeducation大学城collegetown

大学社区collegecommunity高等教育highereducation高等教育

“211工程”the“211Project”forhighereducation高等学府

institutionofhighereducation综合性大学comprehensive

university文科院校collegesof(liberal)arts理工科大学college/

universityofscienceandengineering师范学院teachers’

college;normalcollege高分低能highscoresandlowabilities高

考(university/college)entranceexamination高校扩招thecollege

expansionplan教育界educationcircle教育投入inputin

education九年义务教育nine-yearcompulsoryeducation考研

taketheentranceexamsforpostgraduateschools物质文明和精

神文明materialandspiritualcivilization小康社会awell-off

society

[在此处键入]

小康水平awell-offstandard一个中国原则theone-China

principle与时俱进keeppacewiththetimes综合国力overall

nationalstrength共同愿望commondesire“走出去”(战略)going

global不结盟non-alignment单边主义unilateralism多边政策

multilateralism多极世界multipolarworld人口老龄化agingof

population人口出生率birthrate社区服务communityservice道

德法庭courtofethics盗用公款embezzlement成人夜校night

schoolforadults在职进修班on-jobtrainingcourses政治思想教育

politicalandideologicaleducation

第四篇:专有名词翻译对照

浅谈最优化理论在实际生活中的应用ApplicationofThe

OptimizationTheoryinActualLife最优化理论Theoptimization

theory

第五篇:商务英语专有名词翻译(最终版)

商务英语名词翻译

Unit1

CICSCUnitedNationsConventiononContractsforthe

InternationalSaleofGoods,是《联合国国际货物销售合同公约现代诗词大全300首 》的

简称。

tradeterms交易条款

salescontract销售合同

pricelist价格单

referenceprice参考价

nameofcommodity品名;商品名称

quantity数量

withdrawalofoffer撤回发盘

revocationofoffer撤销发盘

terminationofoffer终止发盘

inquiry询盘

offer发盘;报盘;实盘

offeror发盘人

offeree受盘人

firmoffer实盘

non-offer虚盘

indefiniteoffer虚盘

counter-offer还盘

accept承诺

contract合同(契约)

terminationofacontract合同的终止

suspensionofacontract合同的中止

Unit2

claimdamages损害索赔

claimclause索赔条款

compensation补偿

thepartyinthebreach违约方

difference差额

interest利息

bonafideparty当事人

Unit3

WTOWorldTradeOrganization,世界贸易组织

theFinalAct指乌拉圭回合多边谈判的最终议案

UruguayRound乌拉圭回合accountable负责的,需要解释的

ground-rule基本准则

decision-makingbody决策机构

theGeneralCouncil总理事会

theDisputeSettlementBody争端协调机构

theTradePolicyReviewBody贸易政策评审机构

GATTtheGeneralAgreementonTariffsandTrade,《关税与贸

易总协定》,简称关贸总协定。28freetradeagreements28个自由

贸易协定

tradefriction贸易摩擦

tradebarriers贸易壁垒

Unit4

proceedings诉讼、诉讼程序

WorksofCivilEngineeringConstruction民用建筑工程;土木

工程建设工程

contractor承包人

employer业主

sub-contractor转包人,分包人

Engineer’sRepresentative工程师代表

WhereasClause鉴于条款(说明当事人订立合同的背影、目的、

意图以及当事人确认合同的签订是在互利互惠的基础上进行的)

licensor许可方

licensee受让方

AssignmentClauses转让条款

WarrantyClauses担保条款

GuarantyofQuality品质担保

GuarantyofRight权利担保

GuarantyofPerformance履行担保

L/GLetterofGuarantee保函

DefaultClauses违约条款

CompensationforDamages赔偿损失

defaultingparty违约方

damagedparty受害方

Penalty违约金

ContinuingtoPerformObligations继续履行

RemedialMeasures补救措施

substituting修理、更换

reworking重做

returningthegoods退货

remuneration报酬

supplementingquantities补充数量

EscapeClauses免责条款

ForceMajeure不可抗力

ArbitrationClause仲裁条款

ChinaInternationalEconomicandTradeArbitration

Commission中国国际经济贸易仲裁委员会ChamberofCommerce

商会

Unit5

qualitycertificate质量合格证

open-packageinspection开箱检验

ChinaCommodityInspectionBureau中国商品检验局

GeneralAdministrationofQualitySupervision,Inspection

andQuarantineofthePeople’sRepublicofChina中华人民共和

国质量监督检验检疫总局

ContractforInternationalSaleofGoods国际货物销售合同

ContractforInternationalTechnologyTransfer国际技术转让

合同

ContractforSino-foreignJointVentures中外合资经营企业合

ContractforSino-foreignContractualJointVentures中外合

作经营企业合同

ContractforInternationalEngineeringProjects国际工程承包

合同

ContractforCompensationTrade补偿贸易合同

ContractforSino-foreignCooperativeDevelopmentof

NaturalResources中外合作开采自然资源合同

ContractforForeignLaborServices涉外劳务合同

ContractforInternationalLeasingAffairs国际租赁合同

ContractforSino-foreignCreditsandLoans涉外信贷合同

ContractforInternationalBuild-Operate-Transfer国际BOT投

资合同

ContractforIntroductionofcompleteplantandTechnology

成套设备技术引进合同

Unit6

theinvestmentcommitmentofshareholders股东投资的承诺

thefeasibilitystudy可行性报告

infrastructure基础设施,基础结构

Unit7

stockissuance发行股票(或股票发行)

stock-issuer股票发行人

bond-issuer债券发行人

principal本金

facevalue面值

secondarymarket(股票的)二级市场

dividend股息

bonus红利

primarymarket(股票的)一级市场

markettone(股票的)市场行情

stockvalue股票值

brokeryindustrialworker股票经纪人

CommonStock普通股

PreferenceStock优先股

Unit8

security证券

EuroBond欧洲债券

Moody’sInvestmentServiceCorp穆迪投资服务公司(美国)

privateplacement私募

trustee受托人

trustindentureact信托契约法

securedbond保证债券

mortgagebond抵押债券

mortgageholder抵押债券持有者这个单词跟书上一致

Unit9

alineofcredit信用额度

hire-purchase分期付款

rentalandlessingscheme租赁计划(方式)这个单词跟书上一

致,但是我认为这里有可能是打印错误应该是leasing

Unit10

liquidity流动性

demandloans活期贷款

termloans定期贷款

workingcapital流动资金

callrepayment偿还贷款

Unit11

accounting会计,会计学,《学弈》课文原文及翻译 会计(行业)

accountant会计师

bookkeeping薄记,薄记学

equity证券,公平,公道,财产价值

Unit12

premium保险费

annuity年金,年金保险

更多推荐

全民的英文译语怎么说