经纬网的英文翻译英语怎么说-冬季护肤小常识
2023年4月6日发(作者:刷钻排行榜)
国际贸易专有名词及翻译
第一篇:国际贸易专有名词及翻译
distribution
teadvantage.4cost
advantagemarketshareeconomiesofscalelabor/capital
/tech/resourceintensiveeconomysupplying/demanding
country1.2.比较优势3绝对优势
4.成本优势
5.市场份额6规模经济
7劳动/资金/技术/资源密集型经济
8供给/需求国
n/market
low:import/export/transit
trade9.外/本币10.汇率11.目标市场12.出口许可证13.定量、配额
14:(进、出口、过境)贸易reference
sclearance
/indirect/ational/Domestic
license
15.资信证明
16.商检
17.清关、结关
18.直接、间接、转口贸易19.国际、国内贸易20出口许可证
l/Special
/Indirecttrade
fgood:Visible/InvisibleGoodstrade
24.:settlementinstrument:Barter/free-liquidationtrade
21.一般贸易/特殊贸易
22.直接/间接贸易
23.有形、无形产品贸易24.易货、自由结算贸易
mate’sreceipt收货单、大副收据shippingnote装货通知单
thebilloflading提单
shippingadvice发货通知书
price
g
delivery1.耐用消费品
2.报价
3.跨境(国界)交易4.惯例
5.装载费6.分界线7.实际交货
10.
sformalities
tion
ftransport10.到达合同11.清关、结关12.报关
手续13.交货14.检验15.运输工具
transport
icdelivery
erofrisks
16.运输方式17.装运合同19.象征交货
20.风险转移
1:INCOTERMS2010
(RulesfortheinterpretationofTradeTerms2010)2:ICC
3:RAFD(RevisedAmericanForeignTradeDefinitions)4:QC
1.2010年国际贸易术语(通则)2.国际商会
3.美国对外贸易定义修正本4.质量控制、质量管理
(EXworks)工厂交货
(FreeCarrier)货交承运人
(CarriagePaidTo)运费付至
(CarriageandlnsurancePaidto)运费、保险费付至
(DeliveredAtTerminal)运输终端交货
(DeliveredAtPlace)目的地交货
(DeliveredDutyPaid)完税后交货(FreeAlongSide)
船边交货
(FreeOnBoard)船上交货
(CostandFreight)成本加运费
(Cost,InsuranceandFreight)成本、保险加运费
•1:FOBlinerterms(FOB班轮条件):•
buyerforall
•2:FOBundertackle(FOB吊钩下交货):
buyerpaysfromthemomentgoodsunderthe
tackle•3:FOB–stowed(FOB包括理舱费):•sellerloading
andstowing
•4:FOBTrimmed(FOB包括平舱费):sellerloading、
trimming•5:FOBstowedandtrimmed(FOB包括理、平舱费•
sellerloadingstowingandtrimming
1、firmoffers
2、offeror
3、offeree
4、ance6Counter-offer
y
cableoffer9withdrawofanoffer
1.实盘
2.发盘方(人)
3.受盘方(人)
终止5.接受6.还盘
7.询价
8.不可撤销发盘9.撤回发盘9Validityperiodquotationofan
offer11QuoteCISG(UnitedNationsConventiononContracts
ofInternationalSalesofGoods)9有效期报盘
国际货物销售合同公约形式发票(ProformaInvoice)报价单
(Quotation)订单(Order)
Pricesquotedshouldincludeinsuranceandfreightto
Liverpool.报价应包括到利物浦的保险费和运费
•执事先生:•
从澳大利亚大使馆得悉贵公司在澳大利亚是出口羊毛材料的一家
大公司。•
由于本地市场对羊毛材料的需求一直在增长,因此我公司愿在本
地区成为第一个销售这种产品的公司。•
请邮寄贵方目录本、价目表以及能提供的各种样品,同时也请告
知贵公司与其它公司做贸易所采用的付款方式。•
盼速复。
谨启•DearSirs,•WelearnwithpleasurefromtheAustralian
EmbassyinBeijingthatyouareproducingforexportwool
sweater.•Thereisasteadydemandhereforhigh-classgoodsof
thistype,especiallyinbrightercolors.•Wewouldappreciate
receivingyourcatalogueandfulldetailsofyourexportpricesand
termsofpayment,togetherwithanysamplesyoucanletus
have.••••aithfully,
敬启者:
贵方九月五日关于羊毛材料的询盘已收悉。应要求,我方已另航
邮去带有图解的说明书,价目表及样品本。
有关付款方式,我们贸易的一贯做法是采用保兑的不可撤销的信
用证。
由于质地优良,价格合理,我们的羊毛材料多年来在世界市场享
有盛誉。我们相信我们的产品一定会帮助你们扩大市场销路。•
盼早复。谨启DearSirs:
ThankyouforyourinquiryofSept.5onwoolmaterial
Asrequested,wehavealreadysentyoutheillustrated
brochures,pricelistandsamplebyairmail.•Concerningthe
termsofpayment,ourusualpracticeisconfirmed,irrevocable
letterofcredit(L/C).Overtheyears,ourwoolmaterialhasthe
highreputationofgoodqualityandreasonablepricesinthe
evethatourproductswillhelpyouto
faithfully,•Fourcomponentsinastandardformatofaprice:
•Acodeofcurrency:USD,CAD,CNY,EUR,GBP(货币代码)•A
numberindicating(表示)thepriceunit•Aunitformeasuring
quantity:kg,gr,m/t,yd,set•Acertaintradeterm:FOB,CFR,CIF
•Examples:•USD225.30/pieceCIFNewYork•FOBGuangzhou
EUR12.80/set•Costofproduction(生产成本)
•Directcost(直接成本):materialcosts,labourcosts,
allocationoffixedcosts,packingcosts,etc.•Administrativecosts:
overhead经常费用•Costofsales•Marketingcosts:advertising,
salestripexpenses,commissions,intermediaryservices
•Costofdelivery•Warehousingandtransportingcharge,
insurancepremium保险费,taxes税收andtariffs征收关税,customs
duties(进口税)
•Anticipatedprofitmargin(预期利润率)
•inanabsolutenumber•inapercentage→profitmargin•
Capabilityoftargetmarket(目标市场潜力)
•Referringtotheconsumptionpower(消费能力),income
level,supplyanddemandrelationship需求关系Thehigherthe
capitalincomeofthetargetmarket,thehighertheprice•
Paymentterms(付款条件)
•Thelowerthefinancingcharges,thehighertheriskof
payment•Otherfactorstobeconsidered
•foreignexchangerates
•internationalmarketpriceforsimilarproductspoliciesand
regulations规章制度inaparticular•IfFOBpriceisavailable
–CFR=FOB+OceanFreight•
••Oceanfreight(海洋运费)
–Providedbyshippinglines(航运公司)–Quotedas
packagedprice(组合价格)
–Otherslike“additionals”and“surcharges”(附加费)
–CIFIfFOBpriceisavailable=FOB+OceanFreight+
InsurancePremiumIfCFRpriceisavailable–CIF=CFR+
InsurancePremiumCalculationofInsurancePremium(I)–Based
oncontractvalue/invoicevalue+–Amarkup(上浮,涨价幅度)
(normally10%)tocoverincidentalcosts(杂费)–Formula:I=CIF
x(1+10%)xPremiumRate(R)(保险费率)Therefore–CIF=CFR+
CIFx(1+10%)xPremiumRate(R)or–CIF=CFR/(1–110%x
R)ConversionofFOBtootherpricesCFR=FOB+F–CIF=(FOB
+F)/[1–(1+markup)xR]ConversionofCFRtootherprices–FOB
=CFR–F–CIF=CFR/[1–(1+markup)xR]ConversionofCIFto
otherprices–FOB=CIFx[1–(1+markup)xR]–F–CFR=CIFx
[1–(1+markup)xR]Netprice(净价,实价)=basiccosts+profit
Commission–Anincentivepaymentmadetothemiddlepersons
fortheirintermediaryservices–Expressedinafixedfigureorin
apercentage–Examples•CFRLondonGBP100perdoz,
including2%commission•USD200perM/TCIFC2%London•
CIFC3HamburgUSD100/set•
•••
••
Twowaysofcalculating计算commission–basedon
invoice/contractvalue
•C=contractvaluexCrate–basedonFOBorFCA:
•UndersuchtermsasCFR,CIF,CiscalculatedbeforeF
(freight)andI(insurance)arededucted•Formula:
–C=priceincludingC(FOB/FCA)xCrate
–Netprice=priceincludingC(FOB/FCA)–C
=priceincludingCx(1-Crate)
–PriceincludingC(FOB/FCA)=netprice/(1-Crate)–
allocationcost
分摊成本•–
fixedcost
固定成本–
overhead
管理经费
–insurancepremium保险费
–
tariff
关税
–
outlet
甩卖,工厂清仓–
Factoryprice
出厂价
–Consumptionpower
消费能力
–Percapitaincome
个人平均收入
–segment
市场细分–Productioncost
生产成本–Marketingstrategy
营销策略
–Salescost
销售成本
–Deliverycost
运送成本
–Financingcost
融资成本–anticipatedprofit
预期利润
–termsofpayment
付款方式
–cost-pluspricing
成本加成定价法–marginalcostpricing
边际成本定价法–buyerbasedpricing
买方价值定价法competitionbasedpricing竞争定价法export
profitmargin28出口盈亏率
exportcostforforeignexchang出口换汇成本
break-evenpoint盈亏平衡点
Localcurrency本币
•markup加价,上浮
•Facevalue票面值,表面价值•premiumrate保险率•
netprice净价•
commission佣金•
discount折扣
•Exchangerate汇率
Finalprice
最终价格•
totalprice总价
•unfixedprice非固定价
moneyofaccount计价货币•
initialpric最初价格
•Moneyofpayment支付货币•Unitprice单价
•Priceadjustmentclause价格调整条款
•Priceincludingcommission含佣价•rebate减免、退款
•wageindex
工资指数
•出现下列一类的词句者,皆为虚盘:•
Subjecttopriorsale.有权先售。
-Allquotationsaresubjecttoourfinalconfirmationunless
otherwisestated.•
所作报价,除特别注明外,须经我方确认后方能生效。
-Ourofferissubjecttoapprovalofexportlicense.出口许可证
准许签证,我方报价才有效卖方发盘,或称“售货发盘”(Selling
Offer)
买方发盘,或称“购货发盘”(BuyingOffer),习称“递盘”
(Bid)
•offer报盘,报价
•toofferfor对...报价
•tomakeanofferfor对...报盘(报价)
•firmoffer实盘
•non-firmoffer虚盘
•toforwardanoffer(ortosendanoffer)寄送报盘
togetanoffer(ortoobtainanoffer)获得...报盘
•tocableanoffer(ortotelegraphanoffer)电报(进行)报价
•offerandacceptancebypost通过邮政报价及接受
•toacceptanoffer接受报盘
•toentertainanoffer考虑报盘
•togiveanoffer给...报盘
•tosubmitanoffer提交报盘
officialoffer正式报价(报盘)
•指示性价格priceindication•速复replyimmediately•参考
价referenceprice•习惯做法usualpractice
•交易磋商businessnegotiation
•不受约束withoutengagement•业务洽谈business
discussion•限**复subjecttoreply**
•限**复到subjecttoreplyreachinghere**有效期限timeof
validity
•有效至**:validtill**
•购货合同purchasecontract
•销售合同salescontract
•购货确认书purchaseconfirmation•销售确认书sales
confirmation
•一般交易条件generaltermsandconditions•以未售出为准
subjecttopriorsale
•需经卖方确认subjecttoseller\'sconfirmation
•需经我方最后确认subjecttoourfinalconfirmation
•凭规格买卖
salebyspecification•凭等级买卖
salebygrade•凭标准买卖
salebystandard•凭说明书买卖
salebyillustration
•凭品牌或商标买卖
salebybrandortrademark•凭产地名称买卖
salebynameoforigin
•凭说明书和图样买卖salebydescriptionandillustration•
F.A.Q.(fairaveragequality)良好平均品质
•G.M.Q.(goodmerchantablequality)上好可销品质。合同中
的品质条款
(一)基本内容(见例)•
1、SampleNo.612ClothDoll•
2、WhiteRice,Long-Shaped,•
BrokenGrains(max.)25%•
Admixture(max.)0.25%•
Moisture(max.)15%•
3、T101MAXAMDentalCream•Quali优美古诗词精选 tyaspersample
No.123andtechnicalfeatureindicatedintheillustrations
submittedbyseller.••••••
品质以卖方提供的第123号样品和说明书的技术标准为准。
5、QualityandtechnicaldataasperSeller‘scatalogue
page123andline16.品质和技术数据以卖方提供的样本第123页第
16行为准。、Qualityandtechnicaldatatobeinconformitywith
theattachedtechnicalagreementwhichformsanintegralpartof
thiscontract.品质和技术数据符合本合同所附技术协议书。
机动幅度(Qualitylatitude):规定范围(38/39“)
规定极限(.)
规定上下差异(2%moreorless)
品质公差(Qualitytolerance):国际、行业公认、合同规定品质
的增减价条款:
含油量
每1%,合同价格1.5%常用计量单位:
千克(Kilogram,kg.)吨(ton,t)
公吨(metricton,m/t)长吨(longton,1/t)短吨(shortton,
s/t)公担(quintal.q.)克(gram,gm.)磅(pound,lb.)盎司
(ounce,oz)克拉(carat,car)
适用货物:一般天然产品,以及部分工业制成品。如,羊毛、棉
花、谷物、矿产品、油类、沙盐、药品等。码(yard,yd.)米(meter,
m.)英尺(foot,ft)•••••••••••••••••厘米(centi-meter,
cm.)•公里(kilometer,km)
适用货物:纺织品匹头、绳索、电线电缆等。
•箱case;c.c/s•只piece;pc•纸箱carton
•件package;pkg•听tin•包bale
•打dozen;doz.•罐can
•桶drumorbarrel•套set•盒box
•袋sackorbag
•瓶bottle•篓/筐basket
•罗gross;gr(12doz)
•大罗greatgross(12gr)•令ream;rm•卷roll
•张piece/sheet•双pair•对yoke•头head常用单位:
•平方英尺squarefoot,•平方码squareyard,•平方
米squaremeter,sq.m
适用货物:玻璃板、地毯、皮制产品、塑料制品等。如:塑料篷
布,塑料地板、皮革、铁丝网等。常用单位:
•平方英尺squarefoot,•平方码squareyard,•平方
米squaremeter,sq.m
适用货物:玻璃板、地毯、皮制产品、塑料制品等。如:塑料篷
布,塑料地板、皮革、铁丝网等。
•立方米cubicmeter,cu.m•立方英尺cubicfoot,•立方
码cubicyard,
•适用货物:天然气、化学气体,木材等。
•公升(litre,orl.),•加仑(gallon,orgal.)•蒲式耳(bushel,
orbu.)
适用货物:谷物类,以及部分流体、气体物品。如,小麦、玉米;
煤油、汽油,酒精、啤酒、双氧水、天然瓦斯等。、毛重
GROSSWEIGHT
净重
NETWEIGHT
理论重量
THEORETICALWEIGHT、法定重量
LEGALWEIGHT
运输标志(ShippingMark)指示性标志(IndicativeMark)警
告性标志(WarningMark)中性包装(NeutralPackingOEM(原
始设备制造商)到ODM(原始设计制造商)到OBM(原始品牌制造
商)
正常提单(CurrentB/L)它是指在信用证的条件下,卖方在信用
证规定的交单期内提交给银行议付货款的提单。
•过期提单(staleB/L)过期提单有两种含义:
①是指出口商在装船后延滞过久才交到银行议付的提单;
②是提单晚于货物到达目的港,这种提单也称为过期提单。这种
情况是近洋运输中经常出现的,所以,近洋国家间的贸易合同一般都
规定有“过期提单也可接受”(staleB/Lisacceptable)的条款。
倒签提单(Anti-datedB/L)
•承运人应托运人的要求,签发提单的日期早于实际装船日期的提
单。目的是符合信用证对装船日期的规定,便于在信用证下结汇。
预借提单(AdvancedB/L)
•又称无货提单,它是指在信用所结汇期,即信用证的有效期即将
届满,而货物尚未装船或尚未装船完毕的情况下,托运人为了能及时
结汇,而要求承运人提前签发的已装船清洁提单。
•••••保险人或承保人----保险公司(Insurer)被保险人或投保人-
---要保人(Insured)保险标的----保险对象
保险价值----保险标的的货币计算(InsuredValue)保险金额----是
被保险人对保险标的的实际保金额,也是保险人计算报废和承担赔偿举例说明 责
任的最大限度的依据.1.可保利益(insurableinterest)原则
投保人对保险标的具有保险利益。国际货运保险要求在保险标的
发生损失时必须具有保险利益。
2.最大诚信(utmostgoodfaith)原则
双方恪守信用,保险人说明保险条款内容,投保人应就重要事实
的申报、保证。
3.经济补偿(indemnity)原则近因(proximatecause)原则
保险人只对承保风险与保险标的损失之间有直接因果关系的损失
负赔偿责任,对保险责任范围外的风险造成的保险标的的损失,不承
担赔偿责任。
5.代位求偿(Subrogation)原则
当损失是由于第三方造成,通常情况,保险人向第三方追偿或向
保险人追偿,二选一。若先选择向保险人追偿,则保险人代被保险人
追偿由于第三方对于保险标的造成的损失的赔偿
6.分担(Share)原则
重复保险分摊原则是指投保人向多个保险人重复保险时,投保人
的索赔只能在保险人之间分摊,赔偿金额不得超过损失金额。海上风
险(perilsofthesea外来风险(extraneousrisks实际全损(actual
totalloss)
推定全损(constructivetotalloss)单独海损(particular
average)共同海损(generalaverage)
施救费用(sueandlaborexpenses)救助费用(salvage
charges)
水渍险(withparticularaverage,W.P.A.)一切险(allrisks,A.R.
一般附加险
(GeneralAdditionalInsurance)特别附加险
(SpecialAdditionalInsurance)
•平安险、水渍险和一切险的起止时间采用“仓对仓条款”
(warehousetowarehouseclause)W/W•保险公司对被保险货物
所承担的保险期限为:从被保险货物远离保险单上载明的起运港(地)
发货人的仓库开始,包括运输过程,一直到货物运达保险单载明的目
的港(地)收货人的仓库为止。
1.协会货物(A)险条款
InstituteCargoClausesA,简称ICC(A)2.协会货物(B)险条
款
InstituteCargoClausesB,简称ICC(B协会货物(C)险条款
InstituteCargoClausesC,简称ICC(C)
4.协会战争险条款(货物)
(InstituteWarClauses--Cargo);
5.协会罢工险条款(货物)
(InstituteStrikesClauses--Cargo);
6.恶意损害险条款
(MaliciousDamageClauses)
承保范围(riskscovered)
除外责任(exclusions)、保险期限(duration)、索赔
(claims)、保险利益(benefitofdelay)、减少损失
(minimizinglosses)、防止延迟(avoidanceofdelay)
法律惯例(lawandpractice)。
Insurancepolicy保险单(大保单)
Insurancecertificate保险凭证(小保单)
•CargoTransportationInsurance
货物运输保险nt
emnified
imant
bleinterest
urableinterestprinciple1.商业便利
2.保险费3.被保险人4.保险公司
5.(保险)责任范围
6.被赔偿者7.被保险人
8、承保人,保险公司9:
赔偿请求人10
可保利益
11、可保利益原则
emnityprinciple12.金钱的13.保险单14无效的15.
信任原侧16.危险
17.赔偿原则
rogationprinciple
ed
certificate
23、constructivetotalloss24、contribution
25、exclusion
26、externalrisks
27、extraneousrisks
18、近因原则
19、代位原则
20、分摊原则
21、实际全损
22、联合保险凭证
23、推定全损
24、分摊
25、除外责任
26、外部险27
附加险
ise
ncecertificate
33、insuranceclaim
34、insurancecover
35、insurancepolicy
36、insurancepremium
37、insurancerate28.意外险29.免赔率
30.
共同海损
31、一般险
32、保险凭证
33、保险索赔
34、保险范围
35、保险单
36、保险费
37、保险费率
lloss
ofthesea
43、specialrisks
44、subjectmatter
45、suminsured
46、totalloss
47、unexpectedaccidents38.自然灾害
39.预约保险单40.部分损失
41、单独海损
42、海上风险
43、特种险
44、标的物
45、投保金额
46、全损
意外事故1:CIC2:
FPA3:GA4:ICC5:IOP6:PICC7:SRCC8:TPND9:WPA
10:W/WClause1.中国保险条款
2.平安险
3.共同海损分担4.伦敦保险业条款
5.不计免赔
6.中国人民保险公司7.罢工暴动内乱险
8.偷窃、提货不着险
9:水渍险
10.仓至仓条款
•Theinsurableinterestprinciple可保利益原则
•Theutmostgoodfaithprinciple最大诚信原则•The
indemnityprinciple赔偿原则•Theproximateprinciple近因原则
•Thesubrogationprinciple代位求偿原则
•Theshareprinciple分摊原则
1.出票(Issue)
2.提示(Presentation)3.承兑(Acceptance)4.付款
(Payment5.背书(Endorsement
6.拒付和追索(Dishonor&Recourse付款交单(D/P)
承兑交单(D/A)D/P即期付款方式D/Pafter90days付款
信用证(LetterofCredit,L/C).预支信用证(anticipatory
L/C)
.循环信用证(revolvingcredit)备用信用证(StandbyLetterof
Credit)
ance
ciary
ill
redit
medL/C
nt1.承兑
2.预支信用证3.背对背信用证4.受益人、收款人5.汇票6.支票7.
光票8.光票托收9.光票信用证10.保兑信用证
11.延付货款12.贴现
ntaryletterofcredit
cable12.跟单
汇票13.跟单信用证14.背书15.保理
16.福费庭、包买票据17.不可撤销的
tby
tation
23、promissorynote24、reciprocalcredit
25、redclausecredit
26、remittance
27、revocableL/C
18、支付工具
19、分期付款20、预付
21、付款条件
22、提示
23、本票
24、对开信用证
25、红条款信用证
26、汇付
可撤销信用证/C
yL/
33、time/usancedraft
34、transferableL/C
28.循环信用证
29.即期汇票
30.即期信用证31.备用信用证32.期限
33.远期汇票
34.可转让信用证
1:
D/D2:
M/T3:
T/T4:
D/P5:
D/A6:
FCI7:
L/C8:
L/G9:URC52210:UCP600
1.即期汇票2.信汇3.电汇4.付款交单5.承兑交单
6.国际保理联合商会7.信用证8.保函
9.托收统一规则
10.跟单信用证统一惯例es,ClaimandArbitration
12.争议、索赔、仲裁
第二篇:专有名词翻译(精选)
翻译研究词语1.表情功能expressivefunction2.词类转换
conversionofwordclasses3.词义空缺semanticzero4.词义相符
semanticcorrespondence5.词义相异semanticnon-
correspondence6词语层面wordlevel7达expressiveness8段落
层面paragraphlevel9对应correspondence10翻译,笔译
translation11翻译标准translationcriteria12翻译策略translation
strategy13翻译腔translationese14翻译学translation
studies/translatology15翻译原则principlesoftranslation16分析
性analytic17符际翻译intersemiotictranslation18惯用法意识
senseofgoodusage19归化domestication20含义
implicature/implied
meaning21呼唤功能vocativefunction22化境sublimation
23话语discourse24回指anaphoric25加注法annotation26减省
法omission27句法syntax28句子层面sentencelevel29科技文本
textofscienceandtechnology30可读性readability31可译性
translatability32口译interpretation/interpreting33口译译员
interpreter34跨文化交际cross-cultural
communication35连贯coherence36连贯意识senseof
coherence37逻辑思维logicalthinking38美感功能aesthetic
function39目的性intentionality40内指endophoric41篇章层面
discourselevel42情景语境contextofsituation43认知功能
cognitivefunction44上下文co-text45社会学符号sociosemiotics
46神似similarityinspirit47省略ellipsis48释义法paraphrase49
述位rheme50体裁genre51外指exophoric52文本/语篇text53
文本类型texttype54文化语境contextofculture55文化意识
senseofculture56文体/风格style57衔接cohesion58衔接结
cohesivetie59显性overtness60校核proofreading61信
faithfulness/fidelity62信息功能informativefunction63形合
hypotaxis64形似similarityinform65形象思维figurativethinking
66修辞层面rhetoricallevel67雅elegance68异化foreignization
/alienation69译文targettext70译文读者target-textreaders71
译者translator72意合parataxis73意境ideorealm74意译liberal
translation75音译transliteration76隐性covertness77语法意识
senseofgrammar78语际翻译interlingualtranslation79语境
context80语内翻译intralingualtranslation81语文学philology
82语言学linguistics83语义学semantics84语音层面phonetic
level85语用学pragmatics86语域register87翻译语言的功能
metalingualfunction88原文sourcetext/originaltext89原文读者
source-textreaders90蕴含意义connotation91増词
amplification/addition92照应anaphora93直译literaltranslation
94指称意义denotation95主体性subjectivity96主位theme97转
换transformation/transfer98综合性synthetic99作者
writer/author
中国文化特色词语英译1.拜年payaNewYearcall2.财运luckin
makingmoney3.禅宗ChanSect/ZenSect4.出家人ascetic5.祠堂
memorialtemple6.倒春寒anunusuallycoldspellinanotherwise
warmearlyspring7.道教Taoism8.道士Taoistpriest9.法师Master
10.方丈Buddhistabbot11.佛教Buddhism12.恭喜发财Mayyou
beprosperous!/Wishyouallthebest!13.和尚Buddhistmonk14.
红包redenvelopecontainingmoneyasagift;(贬义用
法)bribe/kickback15.红运goodluck16.华表ornamental
column/cloudpillar/stele17.华盖canopy18.回教Islam19.慧根the
organofwisdom20.基督教Christianity21.甲骨文inscriptionson
oraclebones22.江南水乡thesouthofthelowerreachesofthe
YangtzeRiver23.戒precept/discipline24.金刚经DiamondSutra
25.京剧票友PekingOperafan26.京剧人物脸谱typesoffacial
make-upinPekingOpera27.景泰蓝cloisonn28.旧教/天主教
Catholicism29.坎儿井karez30.空emptiness31.喇嘛Lama32.老
字号anoldandfamousshop/enterprise33.尼姑Buddhistnun34.
涅槃Nirvana35.旗袍cheongsam36.三藏经Triptaka37.三教(儒、
释、道)Confucianism,BuddhismandTaoism38.时运
luck/fortune39.四大皆空allspacedirectionsbeingvalid40.新教,
耶稣教Protestantism41.真人Taoistpureman42.族人clansman
43.坐禅sittinginmeditation
节假日1.春节SpringFestival2.党的生日Party’sBirthday3.端
午节Dragon-BoatFestival4.国庆节NationalDay5.建军节Army
Day6.教师节Teachers’Day7.清明节PureBrightnessDay8.国际
儿童节InternationalChildren’sDay9.三八妇女节International
WorkingWomen’sDay10.五一InternationalLaborDay11.元旦
NewYear’sDay12.元宵节LanternFestival13.中秋节Mid-
AutumnFestival14.重阳节Double-NinthFestival
政治经济活动1遵纪守法toobservedisciplineandabideby
thelaw2.走共同致富的道路totaketheroadtocommon
prosperity3.自留地individualfarmplots4自负盈亏tobe
responsibleforone’sownprofitandloss5专业户specialized
household6重复建设tobuildredundantproject7治理整顿to
improvetheeconomicenvironmentandrectifytheeconomic
order8治理三乱toputtoastop/eliminateindiscriminatefines,
chargesandlevies9政企分开toseparategovernmentfunctions
fromenterprisemanagement10宰人rip-off11有经济头脑的人
commerciallymindedpeople12优生优育topromotegood
prenatalandpostnatalcare13以权谋私toabusepowerfor
personalgains14移风易俗totransformoutmodedhabitand
custom15依法治国torulethecountryinaccordancewithlaw16
一切向钱看money-mania17一国两制onecountry,twosystems
18一刀切sweepingapproach19严防死守life-and-deathdefense
20严打tocrackdownoncrimesandsocialevils21亚运村Asian
GamesVillage22姓社姓资问题distinctionofwhatissocialismand
whatiscapitalism23星火计划SparkProgram24信息高速公路
informationhighway25小商品市场smallsfair26小康生活tolead
arelativelycomfortablelife27乡镇企业townshipenterprise28
下硬功夫tomakeintensiveefforts29下海totaketheplungeinto
privatebusiness30下岗人员thelaid-off31物质文明material
progress32五讲四美运动themovementof“fivestressesand
fourpointsofbeauty”:topromotecivility,courtesy,tidiness,
orderlinessandintegrity33五讲四美三热爱fivestresses,four
pointsofbeautyandthreeaspectsoflove34五好家庭five-virtue
family35温饱问题theproblemofinadequatefoodandclothing
36晚婚晚育latemarriageandpostponementofchildbearing37
歪风邪气unhealthypracticesandevilphenomena38脱贫to
shakeoffpoverty39退居二线toleavetheleadingpost40四有公
民citizenswhohavehighideals,moralintegrity,agood
educationandastrongsenseofdiscipline41十年规划和“八五”
计划纲要theguidelinesoftheTen-YearProgrammeandthe
EighthFive-YearPlan42十年**thetenchaoticyears43涉外婚姻
Chinesemarriagewithforeignnationals44扫黄anti-
pornographydrive45三资企业enterprisesinthe“threeforms
ofventures”:Sino-foreignjointventures,cooperative
businesses
andexclusivelyforeign-owned
enterprises46三峡工程ThreeGorgesStraits47三通three
directlinksoftrade,mailandairandshippingservicesacross
theTaiwanStraits48三角债debtchains49权力下放todelegate
50全民所有制publicownership51勤俭建国tobuildthecountry
withindustryandthrift52农转非agriculturalpeopletobegiven
non-agriculturalstatus53南水北调工程projectstodivertwater
fromthesouthtothenorth54磨洋工todawdlealong55民工
out-of-townlaborer56乱涨价unauthorizedpricerise57乱摊派
indiscriminatelevies58龙头toplayaleadingrolein59领导班子
leadingbody60廉政建设constructionofacleangovernment61
亏损企业enterprisesrunninginthered62跨世纪工程atrans-
centuryproject63可持续发展sustainabledevelopment64科教兴
国战略thestrategyofdevelopingthecountrybyrelyingon
scienceandeducation65科技是第一生产力Scienceand
technologyconstituteaprimaryproductiveforce66康居工程the
AffordableHousingProject67开展扫黄打非斗争tocrackdown
onpornographyandotherillegalpublications68军转民military
conversion69九年义务教育nine-yearcompulsoryeducation70
纠正不正之风torectifyunhealthytendenciesandmalpractices71
纠风办StateCouncilOfficeforRectification72精神文明建设to
promoteculturalandethicalprogress73精简机构tostreamline
governmentorgans74经济特区specialeconomiczone75经济开
发区economicdevelopmentzone76戒急用忍toovercome
impetuosityandexercisepatience77解放生产力toemancipat喋喋不休的意思 e
theproductiveforces78讲学习,讲政治,讲正气的党性党风教育
toeducatethecadresinthePartyspiritandstylethroughthe
promotionofthethreeemphasesontheoreticalstudies,
politicalawarenessandintegrity79讲文明礼貌topromote
civilizedbehavior80减员增效,下岗分流tocutdownthesizeof
workforceforefficiencyandgetthelayoffsre-employed
elsewhere81坚持两个文明一起抓toensurethateffortsaremade
tobuildasocietythatisadvancedbothmateriallyandculturally
andideologically82假日经济holidayeconomy83计划生育family
planning84集体主义communityspirit85基本国情fundamental
realitiesofthecountry86火炬计划TorchProgram(aplanto
developnewandhightechnology)87
灰色收入incomefrommoonlighting88户主headofa
household89户口管理制度domicilesystem90户口簿residence
booklet91红筹股red-chipshares;redchips92黑社会Mafia-
style
organizations;gangland93黑店gangsterinn94黑客hacker
95和平演变peacefulevolutiontowardscapitalism96和平统一,
一国两制的方针thepolicyofpeacefulreunificationandthe
principleof“onecountry,twosystems”97和平共处五项原则
theFivePrinciplesofPeacefulCoexistence98国有大中型企业
largeandmedium-sizedstate-ownedenterprises99长期国库券
treasurybonds100官倒officialprofiteering101挂靠tobe
attachedoraffiliatedto102公款吃喝banquetatpublicexpense
103公费医疗medicalservicesatstateexpense104革命老根据地
theoldrevolutionarybaseareas105搞活经济toinvigoratethe
economy106搞活国营大中型企业toinvigoratelargeand
medium-sizedstate-ownedenterprises107高新技术产业开发区
highandnewtechnologicalindustrydevelopmentzone108港人
治港HongKongpeoplegoverningHongKong109改革开放
reformandopeningtotheoutsideworld110改革开放政策the
reformandopenpolicy111福利分房welfare-orientedpublic
housingdistributionsystem112扶贫povertyalleviation113房管
realestatemanagement114防洪工程flood-preventionproject
115发展是硬道理Developmentisofoverridingimportance116
第三产业tertiaryindustry117第二职业secondemployment118
倒爷profiteer119党性one’sPartymorale120党群关系Party-
massesrelationship121待业job-waiting122大腕topnotch
(singeretc.)123大排档sidewalksnackbooth124大路货staple
goods125打破僵局tobreakthedeadlock126打假tocrackdown
oncounterfeitgoods127打白条toissueIOUs128磁悬浮列车
magneticsuspension129春运(passenger)transportation
duringtheSpringFestival130传销pyramidselling131吃皇粮to
receivesalaries,subsidies,orothersupportedfromthe
government132吃大锅饭theegalitarianpracticeof“everybody
eatingfromthesamebigpot”133超计划生育tohavemore
childrenthanwhatisplanned134参政议政意识theawarenessof
theneedtoparticipateinthediscussionandadministrationof
stateaffairs135菜篮子工程theshoppingbasket
project136部优产品Ministry-recognized
qualitygoods137不正之风unhealthypractice(tendency)
138不良风气unhealthywaysandcustoms139不合理收费,集资
和摊牌toimposecharg曲的多音字组词 esandquotasandcollectmoneywithout
authorization140不顾条件,一哄而起torushintoactionin
disregardofobjectiveconditions141拨乱反正tosetthingsright
142变相涨价disguisedinflation143本位主义departmentalism
144保重点,不撒胡椒面Resourcesmustbechanneledtopriority
projectsandnotspreadthinlyeverywhere145包干到户work
contractedtohouseholds146半拉子工程uncompletedproject
147摆门面toputupanimpressivefront148百年不遇once-in-a-
century149百花齐放,百家争鸣Letahundredflowersblossom
andahundredschoolsofthoughtcontend150把已经确定的方针
政策措施落到实处togetthesetprinciples,policiesandmeasures
implemented151把眼光放远一些tohaveabroadview152把握
正确的舆论导向toproperlyguidethepublicopinion153按劳分配
distributionaccordingtoone’sperformance154安居工程
HousingProjectforlow-incomefamilies155“一条龙”服务
coordinated-processservice156“豆腐渣”工美观的近义词是什么 程jerry-built
project157“达标”活动“targethitting”activities
节气1大寒GreaterCold2小寒L职字组词 esserCold3冬至theWinter
Solstice4大雪GreaterSnow5小雪LesserSnow6立冬the
BeginningofWinter7霜降Frost’sDescent8秋分theAutumnal
Equinox9白露WhiteDew10处暑theLimitofHeat11立秋the
BeginningofAutumn12大暑GreatHeat13小暑SlightHeat14
夏至theSummerSolstice15芒种GraininEar16小满Grain清明十首最好诗 Full
17立夏theBeginningofSummer18谷雨GrainRain19清明Pure
Brightness20春分theSpringEquinox21惊蛰theWakingof
Insects22雨水RainWater23立春theBeginningofSpring24寒
露ColdDew25二十四节气thetwenty-foursolarterms
第三篇:四级翻译专有名词汇总..
[在此处键入]
四级翻译专有名词汇总
1.中国历史与文化
京剧Pekingopera秦腔Qinopera功夫KungFu太极TaiChi
口技ventriloquism木偶戏puppetshow皮影戏shadowplay
折子戏operahighlights杂技acrobatics
相声wittydialoguecomedy刺绣embroidery
苏绣Suzhouembroidery泥人clayfigure书法calligraphy
中国画traditionalChinesepainting水墨画Chinesebrush
painting中国结Chineseknot中国古代四大发明thefourgreat
inventionsofancientChina火药gunpowder印刷术printing造纸
术paper-making指南针thecompass青铜器bronzeware瓷器
porcelain;china唐三彩tri-colorglazedpotteryoftheTang
Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术martialarts儒家思想
Confucianism儒家文化Confucianculture道教Taoism墨家
Mohism法家Legalism佛教Buddhism孔子Confucius孟子
Mencius老子LaoTzu庄子ChuangTzu墨子MoTzu
[在此处键入]
孙子SunTzu象形文字pictographiccharacters文房四宝(笔墨
纸研)theFourTreasuresoftheStudy(brush,inkstick,paper,and
inkstone)《大学》TheGreatLearning《中庸》TheDoctrineof
theMean《论语》TheAnalectsofConfucius《孟子》The
Mencius《孙子兵法》TheArtofWar《三国演义》Three
Kingdoms《西游爷己》JourneytotheWest《红楼梦》Dreamof
theRedMansions《水浒传》HeroesoftheMarshes《山海经》
TheClassicofMountainsandRivers《资治通鉴》Historyasa
Mirror《春秋》TheSpringandAutumnAnnals《史记》Historical
Records《诗经》TheBookofSongs《易经》TheIChing;The
BookofChanges《礼记》TheBookofRites《三字经》Three-
characterScriptures八股文eight-partessay五言绝句five-
characterquatrain七言律诗seven-characteroctave旗袍
cheongsam中山装Chinesetunicsuit唐装Tangsuit风水Feng
Shui;geomanticomen
阳历Solarcalendar阴历Lunarcalendar闰年leapyear十二生
肖zodiac春节theSpringFestival元宵节theLanternFestival清明
节theTomb-sweepingDay端午节theDragon-boatFestival中秋
节theMid-autumnDay重阳节theDouble-ninthDay七夕节the
Double-seventhDay春联springcouplets庙会templefair爆竹
firecracker
[在此处键入]
年画(traditional)NewYearpictures压岁钱NewYeargift-
money舞龙dragondance元宵sweetstickyricedumplings花灯
festivallantern灯谜lanternriddle舞狮liondance踩高跷stilt
walking赛龙舟dragonboatrace胡同hutong山东菜Shandong
cuisine川菜Sichuancuisine粤菜Cantoncuisine扬州菜Yangzhou
cuisine月饼mooncake年糕ricecake油条deep-frieddough
sticks豆浆soybeanmilk馒头steamedbuns花卷steamedtwisted
rolls包子steamedstuffedbuns北京烤鸭Beijingroastduck拉面
hand-stretchednoodles馄饨wonton(dumplingsinsoup)豆腐
tofu?beancurd麻花frieddoughtwist烧饼clayovenrolls皮蛋
100-yearegg;centuryegg蛋炒饭friedricewithegg糖葫芦
tomatoesonsticks火锅hotpot长城theGreatWallofChina烽火
台beacontower秦台皇陵theMausoleumofEmperor
Qinshihuang兵马俑TerracottaWarriorsandHorses大雁塔Big
WildGoosePagoda丝绸之路theSilkRoad敦煌莫高窟Mogao
Grottoes华清池HuaqingHotSprings五台山\"WutaiMountain九
华山JiuhuaMountain蛾眉山MountEmei泰山MountTai
[在此处键入]
黄山MountHuangshan;theYellowMountain故宫the
ImperialPalace天坛theTempleofHeaven午门MeridianGate大
运河GrandCanal护城河theMoat回音壁EchoWall居庸关
JuyongguanPass九龙壁theNineDragonWall黄帝陵the
MausoleumofEmperorHuangdi十三陵theMingTombs苏州园
林Suzhougardens西湖WestLake九寨沟JiuzhaigouValley日月
潭SunMoonLake布达拉宫PotalaPalace鼓楼drumtower四合院
quadrangle;courtyardcomplex孔庙ConfuciusTemple乐山大佛
LeshanGiantBuddha十八罗汉theEighteenDisciplesofthe
Buddha喇嘛Lama
2.中国经济
总需求aggregatedemand总供给aggregatesupply企业文化
corporate/entrepreneurialculture企业形象corporate
image(Cl);enterpriseimage跨国公司cross-nationalcorporation
创业精神enterprisingspirit;pioneeringspirit外资企业foreign-
fundedenterprise猎头公司head-hunter假日经济holiday
economy人力资本humancapital航空和航天工业aerospace
industry飞机制造工业aircraftindustry电子工业electronic
industry汽车制造工业carindustry娱乐业entertainmentindustry
信息产业informationindustry知识密集型产业knowledge-
intensiveindustry国有大中型企业largeandmedium-sizedstate-
ownedenterprises
[在此处键入]
轻工业lightindustry博彩业lotteryindustry制造业
manufacturingindustry垄断行业monopolyindustries市场多元化
marketdiversification市场经济marketeconomy市场监管market
supervision购买力purchasingpower牛市bullmarket城镇化
urbanization房地产realestate首付down-payment业主home
owner个人购房贷款individualhousingloan经济全球化economic
globalization经济特区specialeconomiczones(SEZ)经济增长
economicgrowth泡沫经济bubbleeconomy关税tariff纳税人tax
payer宏观经济macroeconomy货币投放量thesizeofmoney
supply流动性过剩excessliquidity经济过热overheatedeconomy
通货膨胀inflation抑制通货膨胀curbinflation注入流动性toinject
liquidity贴现率discountrate存款准备金率reserverequirement
ratio(RRR)公开市场业务openmarketoperation(OMO)逆回购
reverserepurchaseagreement;reverserepo引导降低市场借贷成本
toguidethemarketborrowingcoststoalowerlevel稳健的
货币政策prudentmonetarypolicy微调货币政策tofine-tune
monetarypolicy硬着陆hardlanding软着陆softlanding二十国集
团GroupofTwenty(G2O)财政部长FinanceMinister全年预期经济
增长目标theexpectedgrowthtargetforthewholeyear经济活力
economicvitality大规模经济刺激计划amassiveeconomic
stimuluspackage结构改革structuralreform硬资产hardassets
[在此处键入]
软资产softassets有形资产tangibleassets经济走廊economic
corridor整顿市场秩序torectifythemarketorder反垄断
antitrust;anti-monopoly定价浮动pricefluctuations谋求利益最大
化tomaximizeprofit债务审计auditofdebt地方性政府债务local
governmentdebt/liability公共财政体制改革anoverhaulofthe
publicfinancesystem债务管理debtmanagement信用支持credit
support3.中国社会
多元文化论culturalpluralism文化适应acculturation社会保障
socialsecurity班车shuttlebus相定迁户arelocatedunitor
household大龄青年singleyouthabovethenormalmatrimonial
age独生子女theonlychildinafamily单亲singleparent福利彩
票welfarelotteries家政服务householdmanagementservice民
工migrantlaborers名人celebrity农村剩余劳动力surplusrural
labor/laborers青春期puberty全民健身运动nationwidefitness
campaign全国人口普查nationwidecensus性骚扰sexual
harassment走私smuggling性别歧视gender/sexual
discrimination年龄歧视agediscrimination工作歧视job
discrimination享乐主义hedonism文盲illiteracy贫富分化
disparitybetweentherichandthepoor盗版pirated/illegal
copies一国两制OneCountry,TwoSystems三个代表theThree
RepresentsTheory两会(人大、政协)TwoConferences(NPCand
CPPCC)南南合作South-SouthCooperation
[在此处键入]
南北对话North-SouthDialog人大常委会People’sCongress
StandingCommittee法制观念awarenessoflaw法制国家a
countrywithanadequatelegalsystem改革开放reformand
opening-up公务员civilservants官僚主义作风thebureaucratic
styleofwork和谐并存harmoniouscoexistence计划生育family
planning计划生育基本国策thebasicstatepolicyoffamily
planning精神文明建设theconstructionofspiritualcivilization居
委会neighborhoodcommittee科教兴国nationalrejuvenation
throughscienceandeducation可持续发展sustainable
development廉洁高效honestyandhighefficiency两岸关系
cross-straitsrelations两岸谈判cross-straitsnegotiations领土完整
territorialintegrity民族精神nationalspirit普选制generalelection
system求同存异seekcommongroundwhileshelvingdifferences
人大代表NPCmember毕业生分配graduate
placement;assignmentofgraduate充电updateone’s
knowledge初等教育el不思量自难忘什么意思 ementaryeducation大学城collegetown
大学社区collegecommunity高等教育highereducation高等教育
“211工程”the“211Project”forhighereducation高等学府
institutionofhighereducation综合性大学comprehensive
university文科院校collegesof(liberal)arts理工科大学college/
universityofscienceandengineering师范学院teachers’
college;normalcollege高分低能highscoresandlowabilities高
考(university/college)entranceexamination高校扩招thecollege
expansionplan教育界educationcircle教育投入inputin
education九年义务教育nine-yearcompulsoryeducation考研
taketheentranceexamsforpostgraduateschools物质文明和精
神文明materialandspiritualcivilization小康社会awell-off
society
[在此处键入]
小康水平awell-offstandard一个中国原则theone-China
principle与时俱进keeppacewiththetimes综合国力overall
nationalstrength共同愿望commondesire“走出去”(战略)going
global不结盟non-alignment单边主义unilateralism多边政策
multilateralism多极世界multipolarworld人口老龄化agingof
population人口出生率birthrate社区服务communityservice道
德法庭courtofethics盗用公款embezzlement成人夜校night
schoolforadults在职进修班on-jobtrainingcourses政治思想教育
politicalandideologicaleducation
第四篇:专有名词翻译对照
浅谈最优化理论在实际生活中的应用ApplicationofThe
OptimizationTheoryinActualLife最优化理论Theoptimization
theory
第五篇:商务英语专有名词翻译(最终版)
商务英语名词翻译
Unit1
CICSCUnitedNationsConventiononContractsforthe
InternationalSaleofGoods,是《联合国国际货物销售合同公约现代诗词大全300首 》的
简称。
tradeterms交易条款
salescontract销售合同
pricelist价格单
referenceprice参考价
nameofcommodity品名;商品名称
quantity数量
withdrawalofoffer撤回发盘
revocationofoffer撤销发盘
terminationofoffer终止发盘
inquiry询盘
offer发盘;报盘;实盘
offeror发盘人
offeree受盘人
firmoffer实盘
non-offer虚盘
indefiniteoffer虚盘
counter-offer还盘
accept承诺
contract合同(契约)
terminationofacontract合同的终止
suspensionofacontract合同的中止
Unit2
claimdamages损害索赔
claimclause索赔条款
compensation补偿
thepartyinthebreach违约方
difference差额
interest利息
bonafideparty当事人
Unit3
WTOWorldTradeOrganization,世界贸易组织
theFinalAct指乌拉圭回合多边谈判的最终议案
UruguayRound乌拉圭回合accountable负责的,需要解释的
ground-rule基本准则
decision-makingbody决策机构
theGeneralCouncil总理事会
theDisputeSettlementBody争端协调机构
theTradePolicyReviewBody贸易政策评审机构
GATTtheGeneralAgreementonTariffsandTrade,《关税与贸
易总协定》,简称关贸总协定。28freetradeagreements28个自由
贸易协定
tradefriction贸易摩擦
tradebarriers贸易壁垒
Unit4
proceedings诉讼、诉讼程序
WorksofCivilEngineeringConstruction民用建筑工程;土木
工程建设工程
contractor承包人
employer业主
sub-contractor转包人,分包人
Engineer’sRepresentative工程师代表
WhereasClause鉴于条款(说明当事人订立合同的背影、目的、
意图以及当事人确认合同的签订是在互利互惠的基础上进行的)
licensor许可方
licensee受让方
AssignmentClauses转让条款
WarrantyClauses担保条款
GuarantyofQuality品质担保
GuarantyofRight权利担保
GuarantyofPerformance履行担保
L/GLetterofGuarantee保函
DefaultClauses违约条款
CompensationforDamages赔偿损失
defaultingparty违约方
damagedparty受害方
Penalty违约金
ContinuingtoPerformObligations继续履行
RemedialMeasures补救措施
substituting修理、更换
reworking重做
returningthegoods退货
remuneration报酬
supplementingquantities补充数量
EscapeClauses免责条款
ForceMajeure不可抗力
ArbitrationClause仲裁条款
ChinaInternationalEconomicandTradeArbitration
Commission中国国际经济贸易仲裁委员会ChamberofCommerce
商会
Unit5
qualitycertificate质量合格证
open-packageinspection开箱检验
ChinaCommodityInspectionBureau中国商品检验局
GeneralAdministrationofQualitySupervision,Inspection
andQuarantineofthePeople’sRepublicofChina中华人民共和
国质量监督检验检疫总局
ContractforInternationalSaleofGoods国际货物销售合同
ContractforInternationalTechnologyTransfer国际技术转让
合同
ContractforSino-foreignJointVentures中外合资经营企业合
同
ContractforSino-foreignContractualJointVentures中外合
作经营企业合同
ContractforInternationalEngineeringProjects国际工程承包
合同
ContractforCompensationTrade补偿贸易合同
ContractforSino-foreignCooperativeDevelopmentof
NaturalResources中外合作开采自然资源合同
ContractforForeignLaborServices涉外劳务合同
ContractforInternationalLeasingAffairs国际租赁合同
ContractforSino-foreignCreditsandLoans涉外信贷合同
ContractforInternationalBuild-Operate-Transfer国际BOT投
资合同
ContractforIntroductionofcompleteplantandTechnology
成套设备技术引进合同
Unit6
theinvestmentcommitmentofshareholders股东投资的承诺
thefeasibilitystudy可行性报告
infrastructure基础设施,基础结构
Unit7
stockissuance发行股票(或股票发行)
stock-issuer股票发行人
bond-issuer债券发行人
principal本金
facevalue面值
secondarymarket(股票的)二级市场
dividend股息
bonus红利
primarymarket(股票的)一级市场
markettone(股票的)市场行情
stockvalue股票值
brokeryindustrialworker股票经纪人
CommonStock普通股
PreferenceStock优先股
Unit8
security证券
EuroBond欧洲债券
Moody’sInvestmentServiceCorp穆迪投资服务公司(美国)
privateplacement私募
trustee受托人
trustindentureact信托契约法
securedbond保证债券
mortgagebond抵押债券
mortgageholder抵押债券持有者这个单词跟书上一致
Unit9
alineofcredit信用额度
hire-purchase分期付款
rentalandlessingscheme租赁计划(方式)这个单词跟书上一
致,但是我认为这里有可能是打印错误应该是leasing
Unit10
liquidity流动性
demandloans活期贷款
termloans定期贷款
workingcapital流动资金
callrepayment偿还贷款
Unit11
accounting会计,会计学,《学弈》课文原文及翻译 会计(行业)
accountant会计师
bookkeeping薄记,薄记学
equity证券,公平,公道,财产价值
Unit12
premium保险费
annuity年金,年金保险
更多推荐
全民的英文译语怎么说
发布评论