点苍的英文译语怎么说-灵公好妇人而丈夫饰者


2023年4月5日发(作者:anecdote)

1.我们想在暖房里面种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不

久他们就将作为公民来应对这些问题。

exposethem

toallsocialproblemsbecauseverysoontheywillbedealingwiththemascitizens.

2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为

国家之间总有不同的观点和利益。

Astimegoesonweareinevitablygoingtogetmoreandmoreinvolvedininternational

flictsaresuretooccurbecausetherealwaysexistdifferentviewsandinterests

amongnations.

3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变的狂妄,不然我们

就会失去朋友。

Weareproundofouraccomplishments,ustneverbecome

isewewillloseourfriends.

4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。

agecomputercanstoretheinformationofasmall

library.

5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门

技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。

nothaveanylegal

findacompanythat

specializesinbuildingtheatres.

1.我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。事实上,我认为这个主意好极了。

Youknowwhat?Allthingsconsidered,teroffact,Ithink

itisanexcellentidea.

2.我不大喜欢你像刚才那样用讽刺的口气说话。你好像老是在暗示,我是什么都不会的废物。

mtobeimplyingall

thetimethatIamagood-for-nothing.

3.我爸能让我做最后的决定,真是很体谅人。我得说我够幸运。不是很多人都有这么好的父

亲。

ayIamvery

ypeoplehavesuchaterrificfather.

4.你说你不要钱。你可能不愿要,但你的确需要钱。我看不出来大学生在课余时间挣点钱有

什么错。

t

seewhatiswrongwithcollegestudentsearningsomemoneyduringtheirsparetime.

5.不知道为什么,这个曲调听起来很熟,但我就是记不起来了。反正是一首俄罗斯民歌。

Somehowthistunesoundsveryfamiliar,ase,itisa

Russianfolksong.

1.健康保险必须为所有公民所享受,不管他们有什么不同。我们没有理由支持那些不为生活

在农村的大量人口所享有的政策。

Healotjustify

thosepoliciesthatarenotenjoyedbythelargepopulationlivinginthecountry.

2.他们自称已经发现了一条适合所有国家的普遍法则。

Theyclaimtohavediscoveredauniversallawwhichappliestoallnations.

3.我住在我叔叔家农场的时候常常出洋相。比如要我在稻田里除草的时候,我常常分不清草

和秧苗。

kedtogetrid

oftheweedsinthericefields,forexample,Ioftenfailedtotellaparttheweedsandtherice

seedlings.

4.干嘛今天去那里?我宁可等雪停了再走。

Whygotheretoday?I’dratherstayuntilthesnowceases.

5.稻子需要大量的水,很多科学家警告我们,不管我们如何节约用水,总有一天我们会为有

限的水资源打仗。

Ricerequireslargequantitiesofwaterandmanyscientistswarnusthatnomatterhowsparingly

weusewater,thedaywillinevitablycomewhenwewillbefightingoverlimitedsuppliesofwater

resources.

1.他居然能够避免一场似乎无法避免的相撞事件,这件事情是他成为一位全国英雄。

Thefactthathewasabletoavoidtheseeminglyinevitablecrashmadehimanationalhero.

2.冒着生命危险想要把快淹死的孩子拖到岸上的那四个学生当中,有两位永远都没有回来。

Ofthefourstudentswhoriskedtheirlivestotrytodragthedrowningchirldrentoshore,twonever

returned.

3.日本人以长寿著称。他们相信这一点要归功于他们的食物构成包含着大量鱼类产品。

lievetheyowethistothecompositionof

theirdiet,whichcontainsalotoffishproducts.

4.我了解哈里斯。我简直不能想象山中问答李白赏析 像他这样的人会说出如此愚蠢的话。

n’timagineamanlikehimmakingsuchstupidremarks.

5.在对她的忠诚进行了多次考验以后,他现在要给她最危险的任务了。

Aftertestingherloyaltymanytimes,hewasnowgoingtogiveherthemostdangeroustask.

1.政府要拿定主意在什么时间,用什么方法放缓经济发展速度,以免它因为速度过快而失去

控制。

Thegovernmentwillhavetodecidewhenandhowtoputbrakesontheeconomybeforeitspeeds

outofcontrol.

2.干嘛在这个荒无人烟的地方浪费钱建飞机场?这里的老百姓最需要的是干净的水和空气,

我们不能对此视而不见。

Whywastemoneybuildinganairportinthemiddleofnowhere?Wemustnotignoreth北冥有鱼原文及翻译注释赏析 efactthat

whatpeoplehereneedmostiscleanwaterandcleanair.

3一夫当关万夫莫开的意思 .他们觉得回来的时候可以走另一条路。以便去探索一下西藏的那个大峡谷。

Thetthoughttheymighttakeadifferentrouteontheirreturntripsoastoexplorethegreatcanyon

inTibet.

4.她周游了世界,回来的时候完全变了一个人:变得充满了活力,见多识广。

Shetraveledaroundtheworldandcamebackhomequiteachangedperson,greatlyrevitalizedand

reeducated.

5.我们的各种社会问题都没有对症的速效药。我们应该探索一下各种可能性,走一步看一步。

ldexploreallpossibilitiesandmove

onestepatatime.

1.——我怀疑他没有告诉我们全部真相。

——你为什么对此有怀疑。

----Isuspectthathehasnottoldusthewholetruth.

---匍匐 -Whydoyoudoubtit.

2.谁也不会怀疑到他。嫌疑犯看起来一般不会这么和蔼可亲。可是警察通过DNA检查终于

证明他就是真正的杀人凶手。

ctwouldn’allythe

policeidentifiedhimtobethetruemurdererthroughaDNAtest.

3.黄帝被认为是中国历史上的第一个农夫,而他的妻子则是第一个织女。

HuangdiisregardedastheveryfirstfarmerinChinesehistorywhilehiswifewasthefirstweaver.

4.请向我在那里的朋友们致意。我真的非常想念他们。

ymissthemall.

5.任何时候,只要有可能,年轻人都宁可自己谋生,也不愿靠父母养活。

Wheneverpossibleyoungpeopleprefertoearntheirownlivingthanliveofftheirparents.

1.要不是因为一个人的勇气和智慧,深圳经济特区就永远不会取得胜利。

Ifithadn’tbeenforoneman’scourageandwisdom,theShenzhenSpecialZonecouldneverhave

succeeded.

2.——对不起,我刚才打断你讲话了。你刚才说......

——我刚才在说想要击溃保守分子的抵抗不容易。我们必须一步一步对他们发动进攻。

----

----Iwasust

goatthemstepbystep.

3.政府非常清楚,它不能随心所欲地增加税收而不对国内消费造成伤害。但是把重心由出口

转向国内消费需要相当长的时间。

Thegovernmentkonwsonlytoowellthatitcannotincreasetaxesatwillwithouthurtingdomestic

hifttheemphasisfromexporttodomesticconsumptiontakesquitealong

time.

4.即使有了所有这些家用电器,我们还是不能完全摆脱家务劳动。

Evenwithallthesehomeappliances,itisimpossibleforustodoawaywithdomesticlabor

completely.

5.我们那个城市看起来肯定和三百年前一样,不少老房子都快要倒塌了。我们有些领导想把

它们拆掉,然后再在这些地方盖上新的高楼。可是由于资金短缺,这个计划只好放弃。回头

看来,那反倒是件好事。如今我们的城市已经成为旅游景点了。

dbuildingswereaboutto

ourleaderswantedtotearthemdownandputupnewtallbuildingsintheir

tolackofmoney,gbackthatwasactuallya

urtownhasbecomeatouristattraction.

1.林先生对沙漠化问题一直十分关注。我完全同意他的意见,这是一个与我们的环境保护息

息相关的严重问题。

agreewithhimthat

thisisaseriousconcernasregardsourenvironmentalprotection.

2.我们的政府发言人对最近被海盗劫持的两位中国工程师深表关切。

OurgovernmentspokesmanexpressedhisdeepconcernforthetwoChineseengineerswhowere

recentlytakenhostagebythepriates.

3.很难想象我们怎么能保护这个大坝不受敌人攻击。

It白云千载空悠悠赏析 ishardtovisualizehowwecanprotectthedamf镇定的反义词 romenemyattack.

4.宗教自由意味着人们不仅可以追求不同的信仰,而且还意味着他们有权不信任任何宗教。

meansthatthey

havetherightnottohaveanyreligion.

5.我们教师通常每周碰一次头,交换教学方面的意见。

Weteachersusuallymeetonceeveryweektocomparenotesaboutourteaching.

1.有一个流行的儿童故事,描述奇迹般有了生命的木偶的奇遇。

Thereisapopularchildren’sstory,whichdescribestheadventuresofawoodenpuppetthatcomes

tolifeasifbymagic.

2.你对局势的幽默分析使讨论有了生气。

Yourhumorousanalysisofthesituationmadethediscussionlively.

3.这个古代建筑重建后恢复了原样。

Thisancientbuildinghasbeenrestoredtoitsoriginalbeauty.

4.你知道,对我来说,到山上住一个月就等于重温我幸福的童年。

Youknow,forme,togoandliveuointhemountainsforamonthistorecapturemyhappy

chilfhood.

5.靠这件大衣你可抵御不了加拿大的严寒。

ThisovercoataloneisnotenoughtoprotectyoufromthebittercoldinCanada.

更多推荐

zone是什么意思e在线翻译读音例句