称说的英文译语怎么说-考试大


2023年3月31日发(作者:ccic)

数千种中国菜名英文翻译(最全版)

《中文菜单英文译法》

中国菜常用的烹调方法

Cuttingtechniques:

Slicing(片)

Strapping(条)

Dicing(切丁)

Mincing(磨)

Cuttingintochunks(块)

Quick-fryoverhighheat(爆)

Steaminginacontainer(隔水炖)

Stewingovermedium,thenhighheat(烧)

Precookingandthenstewing(烩)

Crispfryingwithsyrup(拔丝)

Quickboiling(焯)

stir-fry(炒),deepfry(炸),shallowfry(煎),steam(蒸),

stew/braise(炖,焖),boil(煮),roast/broil(烤),bake,smoke(熏),

pickle(腌),barbecue(烧烤),

重点记住基本的几个词汇就可以了:蒸煮炒炸煎

常用调料:

Picklyash(花椒)

Peppersalt(椒盐)

Monosodium[,m?n??\'s??d??m]

glutamate(简称M.S.G.)(味精)

Chilli(辣椒)

salt,oil,sugar,honey,soyasauce,oystersauce,(tomato)

ketchup,vinegar,[\'k?m?n]cuminpowder(孜然),chickenessence,

pepper/chilli,

ginger(姜),[\'d??nd??]

garlic(蒜),

shallot[??\'l?t](葱),leek(韭)

最后,给大家几道中国菜名翻译:其实规则很简单,就是烹饪方

法+主料+配料+风味

蛋炒饭stir-friedricewithegg

凉拌黄瓜freshcucumberwithbeansauce;mixedfresh

cucumber

醋溜土豆potatowithvinegarflavor

糖醋排骨friedspareribswithsweetandsoursauce

红烧肉braisedporkwithsoysauce

宫爆鸡丁stir-frieddicedchickenwithchilisauceandpeanuts

清蒸鱼steamedfish

肉丝面noodleswithslicepork

中国特色菜:Aubergine(茄子)、DwarfBean(刀豆)、Chillies(辣

椒)、Eddoes(小芋头)、Spinach(菠菜)、Beansprots(绿豆芽)、

Springonions(葱)、Leeks(大葱)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Co

riander(香菜)、Greenbean(绿豆)、RedBean(红豆)、

Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金针菜)、Mu-er(木耳)、

Cashewnuts(腰果)、Silknoodles(粉丝)、

SeavegetableorSeaweed(海带)、Tofu(豆腐)、Driedfish(鱼干)。

调料:Soysauce(酱油)、Vinger(醋)、Cornstarch(淀粉)、

Sesameoil(麻油)、

Oystersauce(蚝油)、Pepper(胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、

Sesamepaste(芝麻酱)、Monosidumglutanate(味精)、

Chineseredpepper(花椒)、Saltblackbean(豆鼓)、Staranise(八角)、

Brownsugar(砂糖,专用于泡奶茶或咖啡)、darkBrownSugar(红糖)、

Custersugar(白砂糖)、RockSugar(冰糖)。面食:Longrice(长米,较

硬,煮前需先浸泡1个小时)、Puddingriceorshortrice(短米,较软)、

Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰国香米)、Glutinousrice(糯

米)、flou(面粉)、Wholemealflour(小麦面粉)、Noodles(面条)、

Instantnoodles(方便面)、Wantunskin(馄饨皮)。

FreshGradeBreast(鸡胸肉)、ChickenWings(鸡翅膀)、

MincedSteak(碎肉)、SmokedBacon(熏肉)、PorkFillet(里脊肉)、

SpareRibofPork(小排骨)、BlackPudding(黑香肠)、Hock(肘子)、

StewingBeef(小块瘦肉)、RumpSteak(大块牛排)、

TenderisedSteak(半成品牛排)、Cowhells(牛筋)。

在美国、加拿大以及北欧国家,海产品也是当地人饭桌上的主菜,古诗秋思的意思和解释

下面是较符合东方人口味的海产品:Prawn(虾)、PeeledPrawns(虾

仁)、KingPrawns(大虾)、Shrimps(虾米)、Labster(龙虾)、Crab(螃

蟹)、Crabstick(蟹肉条)、Squid(目鱼)、Dressedsquid(目鱼片)、

Salmon(鲑鱼)、Cod(鳕鱼)、Plaice(比目鱼)、Carp(鲤鱼)、Oyster(牡

蛎)。

维生素对健康非常重要,因此蔬菜在留学生的一日三餐中必不可

少:Potato(马铃薯)、Carrot(胡萝卜)、Mooli(白萝卜)、Onion(洋葱)、

Celery(西芹)、WhiteCabbage(包心菜)、Cucumber(大黄瓜)、

Tomato(蕃茄)、Sweetcorn(玉米)、GreenPepper(青椒)、

Redpepper(红辣椒)。

Allspice---------------香辣椒,多香果,牙买加胡椒

Anise(staranise)-----大茴香,八角,大料

Aniseed---------------大茴香子

Basil-----------------罗勒,紫苏,九层塔

Bayleaf---------------香叶,月桂树叶

Caper------------------马槟榔

Caraway---------------藏茴香果,葛缕子,页蒿Cardamom--

------------小豆蔻

Cayennepepper---------辣椒,牛角椒

Chive-----------------细香葱,虾夷葱Cinnamon-------------

-肉桂

Clove------------------丁香

Coriander--------------芫荽,香菜,胡芫Cumin---------------

---孜然,小茴香,枯茗

Dill------------------莳萝

Fennel-----------------茴香

Fenugreek-------------胡芦巴

Hop--------------------忽布,啤酒花Horseradish------------

山葵,辣根

Laurel-----------------月桂

Mint-------------------薄荷

Mustard----------------芥末

Nutmeg-----------------肉豆蔻

Oregano----------------牛至

Paprika----------------红辣椒粉

Parsley---------------欧芹,洋芫荽洋香菜Poppyseed-------

-----罂粟种子

Rosemary--------------迷迭香

Saffron---------------藏红花,番红花

Sage-------------------鼠尾草,洋苏草Tarragon---------------

龙蒿,蛇蒿,菌陈蒿Thyme-----------------百里香,麝香草

Turmeric--------------姜黄

vanilla---------------香草,香子兰

Wormwood--------------苦艾,蒿

烹饪词汇

烹饪:culinaryart

美食节:gourmetfestival

色香味形俱权全perfectcombinationofcolor,aroma,taste

andappearance

四大菜系:fourmajorChinesecuisines

山东菜:Shandongcuisine

川菜:Sichuancuisine

粤菜:Guangdong/Cantoncuisine

扬州菜:Yangzhoucuisine

南淡北咸:thelightsoutherncuisi幽默又夸老师的俏皮话 neandthesaltynorthern

cuisine或者thelightflavorinthesouth,thesaltyflavorinthe

north.

东甜西辣:thesweeteasterncuisineandthespicywestern

cuisine或者thesweetflavorintheeastandthespicyflavorinthe

west

白斩鸡:tenderboiledchicken

臭豆腐:odd-odourbeancurd

风味小吃:localdelicacy[\'del?k?s?]

快餐:snack

火锅:hotpot

价格低廉的餐馆:greasyspoon(美国俚语)

结账、买单:footthebill

家常便饭:potluck

用于打包带走的食品袋:doggybag(美国俚语)

刀切火候词汇

刀切:cuttingandslicingtechniques

火候:heatcontrol

切片:slicing

切条:cuttingtostrips

切丝:shredding

切柳:filleting

切丁:dicing

切碎:mincing

磨碎:grinding

大火/旺火/武火:strongheat

中火:mediumheat

小火/微火/文火:gentleheat

烹饪方法词汇

烹饪方法:cookingtechniques煎:pan-frying

炒:stir-frying

爆:quick-frying

炸:deep-frying

烩:stewing

熏:smoking

煨:simmering

煮:boiling

烘:baking

烤:roasting

蒸:steaming

红烧:braising(withsoysauce)涮羊肉:dip-boiledmutton

slices酒类词汇

啤酒:beer

洋酒:wine

黄酒:yellowricewine

烈酒:spirit,(strong)liquor

白酒:whiteliquor

红酒:redwine

鸡尾酒:cocktail

酒类:liquor/alcohol

CulinaryArts烹饪术culinary烹饪的

cookery烹调法

cuisine菜色

boiled(用水)煮的roasted烤的(如肉类)broiled烧烤

braisedwithsoysauce红烧的shallow-fried煎的

deep-fried炒的

stir-fried炸的

stewed炖的

simmered文火炖的,煨的scalded嫩煮的

toasted烤的(如面包)grilled铁扒烤的

baked烘的

braised焖,(用文火)炖smoked熏的

basted在(烤肉)上溜油cooked[done]煮熟的

well-done熟透的underdone半生不熟的burnt烧焦了的

carved切好的

ground磨碎的

minced切成末的

mashed捣烂的

dried干的

iced冰镇的

frozen冰冻的

raw生的,未煮的

fresh新鲜的

stale陈腐的,变坏了的;(酒)走了味的broil,grill烧烤

roast烤

bake烘

shell剥,剥皮

boil煮

fry煎

deep-fry炸

steam蒸

peel削,削皮

slice切片

grate磨

beat打

knead和

toss拌

mash捣,捣成泥

drain捞

chop切碎

shred切丝

dice切丁

refrigerator-freezer,fridge-freezer冰箱fruitandvegetable

juiceextractor果汁机foodprocessor食品加工机

bottlecapopener瓶盖启子whistlingkettle鸣笛水壶draining

board沥水板dishwasher洗碗机microwave微波炉corkscrew开塞

kettle水壶

whistle鸣笛

teapot茶壶

toaster烤箱

cooker灶

blender搅拌机

pot锅

stewpot炖锅

cover,lid锅盖

handle锅耳

fryingpan煎锅

handle锅把

pressurecooker压力锅pressurevalve压力阀

wok炒勺

electricwok电炒勺

ladle勺

rollingpin擀面杖

boil煮

fry煎鸡蛋

deep-fry炸

steam蒸

broil,grill烧烤

roast烤

bake烘

shell剥,剥皮

peel削,削皮

slice切片

chop切碎

shred切丝

dice切丁

grate磨

beat打

knead和

toss拌

mash捣,捣成泥

sift筛

drain捞

中式早點

烧饼Clayovenrolls

油条Friedbreadstick

韭菜盒Friedleekdumplings水饺Boileddumplings

蒸饺Steameddumplings

馒头Steamedbuns

割包Steamedsandwich

饭团Riceandvegetableroll蛋饼Eggcakes

皮蛋100-yearegg

咸鸭蛋Saltedduckegg

豆浆Soybeanmilk

饭类

稀饭Riceporridge

白饭Plainwhiterice

油饭Glutinousoilrice

糯米饭Glutinousrice

卤肉饭Braisedporkrice

蛋炒饭Friedricewithegg

地瓜粥Sweetpotatocongee

面类

馄饨面Wonton&noodles

刀削面Slicednoodles

麻辣面Spicyhotnoodles

麻酱面Sesamepastenoodles

鴨肉面Duckwithnoodles

鱔魚面Eelnoodles

乌龙面Seafoodnoodles

榨菜肉丝面Pork,pickledmustardgreennoodles牡蛎细面

Oysterthinnoodles

板条Flatnoodles

米粉Ricenoodles

炒米粉Friedricenoodles

冬粉Greenbeannoodle

汤类

鱼丸汤Fishballsoup

貢丸汤Meatballsoup

蛋花汤Egg&vegetablesoup

蛤蜊汤Clamssoup

牡蛎汤Oystersoup

紫菜汤Seaweedsoup

酸辣汤Sweet&soursoup

馄饨汤Wontonsoup

猪肠汤Porkintestinesoup

肉羹汤Porkthicksoup

鱿鱼汤Squidsoup

花枝羹Squidthicksoup

甜点

爱玉Vegetariangelatin

糖葫芦Tomatoesonsticks

长寿桃LongevityPeaches

芝麻球Glutinousricesesameballs麻花Hempflowers

双胞胎Horsehooves

冰类

绵绵冰Meinmeinice

麦角冰Oatmealice

地瓜冰Sweetpotatoice

紅豆牛奶冰Redbeanwithmilkice

八宝冰Eighttreasuresice

豆花Tofupudding

果汁

甘黄冈竹楼记注音 蔗汁Sugarcanejuice

酸梅汁Plumjuice

杨桃汁Starfruitjuice

青草茶Herbjuice

点心

牡蛎煎Oysteromelet

臭豆腐Stinkytofu(Smellytofu)

油豆腐Oilybeancurd

麻辣豆腐Spicyhotbeancurd

虾片Prawncracker

虾球Shrimpballs

春卷Springrolls

蛋卷Chickenrolls

碗糕Saltyricepudding

筒仔米糕Ricetubepudding

红豆糕Redbeancake

绿豆糕Beanpastecake

糯米糕Glutinousricecakes

萝卜糕Friedwhiteradishpatty芋头糕Tarocake

肉圆TaiwaneseMeatballs

水晶饺Pyramiddumplings

肉丸Rice-meatdumplings

豆干Driedtofu

其他

当归鸭Angelicaduck

槟榔Betelnut

火锅Hotpot

水果

almond杏仁

apple苹果

applecore苹果核

applejuice苹果汁

appleskin苹果皮

apricot杏子

apricotflesh杏肉

apricotpit杏核

arecanut槟榔子

banana香蕉

bananaskin香蕉皮

bargainprice廉价beechnut山毛榉坚果Beijingfloweringcrab

海棠果bitter苦的

bitterness苦味

bitterorange酸橙blackberry黑莓

cannedfruit罐头水果carambola杨桃

cherry樱桃

cherrypit樱桃核

cherrypulp樱桃肉chestnut栗子

Chinesechestnut板栗Chinesedate枣

Chinesegooseberry猕猴桃Chinesewalnut山核桃coconut椰

coconutmilk椰奶

coconutwater椰子汁

coldstorage冷藏

coldstore冷藏库

crisp脆的

cumquat金桔

damsonplum西洋李子Dangshanpear砀山梨

date枣

datepit枣核

decayedfruit烂果

downypitch毛桃

dryfruit干果

duke公爵樱桃

early-maturing早熟的

fig无花果

filbert榛子

firstclass一等地,甲等的flatpeach蟠桃

flavour味道

flesh果肉

fleshfruit肉质果

fresh新鲜的

f二十个最短的寓言故事 reshlitchi鲜荔枝

fruiterer水果商

fruitinbags袋装水果

fruitknife水果刀

fruitsoftheseason应时水果gingko白果,银杏

givefullweigh分量准足giveshortweight短斤缺两grape葡

grapejuice葡萄汁

grapeskin葡萄皮grapestone葡萄核greengage青梅

Hamimelon哈密瓜

Hard坚硬的

haw山楂果

hawthorn山楂

hazel榛子

honeypeach水蜜桃

inseason应时的

juicy多汁的

juicypeach水蜜桃

jujube枣

kernel仁

kumquat金桔

late-maturing晚熟的lemon柠檬

litchi荔枝

litchirind荔枝皮

longan桂圆,龙眼

longanpulp桂圆肉,龙眼肉loguat枇杷

mandarine柑桔

mango芒果

mature成熟的

morello黑樱桃muskmelon香瓜,甜瓜navelorange脐橙

nut坚果

nutmeat坚果仁

nutshell坚果壳

oleaster沙枣

olive橄榄

orange柑桔

orangepeel柑桔皮papaya木瓜

peach桃子

pear梨

perishable易腐烂的

pineapple菠萝

plum李子

plumcot李杏

pomegranate石榴

pomelo柚子,文旦

redbayberry杨梅

reducedprice处理价

ripe成熟两个黄鹂鸣翠柳诗配画 的

rottenfruit烂果

seasonable应时的

seedlessorange无核桔

special-grade特级的

strawberry草莓

sultana无核小葡萄

superfine特级的

tangerine柑桔

tart酸的

tender嫩的

tinnedfruit罐头水果

unripe未成熟的

walnut胡桃,核桃

walnutkernel核桃仁

waterchestnut荸荠

watermelon西瓜

目录TableofContents

翻译的原则PrinciplesofTranslation中餐ChineseFood

冷菜类ColdDishes

热菜类HotDishes

牛肉Beef

羊肉Lamb

禽蛋类PoultryandEggs

菇菌类Mushrooms

鲍鱼类Ablone

鱼翅类Shark’sFins

海鲜类Seafood

蔬菜类Vegetables

豆腐类Tofu

燕窝类Bird’sNestSoup

羹汤煲类Soups

主食、小吃Rice,NoodlesandLocalSnacks

西餐WesternFood

头盘及沙拉AppetizersandSalads

汤类Soups

禽蛋类PoultryandEggs

牛肉类Beef

猪肉类Pork

羊肉类Lamb

鱼和海鲜FishandSeafood

面、粉及配菜类Noodles,PastaandSideDishes

面包类BreadandPastries

甜品及其他西点Cakes,CookiesandOtherDesserts中国酒

ChineseAlcoholicDrinks

黄酒类YellowWine

白酒类Liquor

啤酒Beer

葡萄酒Wine

洋酒ImportedWines

开胃酒Aperitif

白兰地Brandy

威士忌Whisky

金酒Gin

朗姆酒Rum

伏特加Vodka

龙舌兰Tequila

利口酒Liqueurs

清酒Sake

啤酒Beer

鸡尾酒CocktailsandMixedDrinks

餐酒TableWine

饮料Non-AlcoholicBeverages

矿泉水MineralWater

茶Tea

茶饮料TeaDrinks

果蔬汁Juice

碳酸饮料Sodas

混合饮料MixedDrinks

其他饮料OtherDrinks

冰品Ice

翻译的原则

一、以主料为主、配料为辅的翻译原则

1、菜肴的主料和配料

主料(名称/形状)+with+配料

如:白灵菇扣鸭掌MushroomswithDuckWebs

2、菜肴的主料和配汁

主料+with/in+汤汁(Sauce)

如:冰梅凉瓜BitterMeloninPlumSauce

二、以烹制方法为主、原料为辅的翻译原则

1、菜肴的做法和主料

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)

如:火爆腰花SautedPigKidney

2、菜肴的做法、主料和配料

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料

如:地瓜烧肉StewedDicedPorkandSweetPotatoes

3、菜肴的做法、主料和汤汁

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁

如:京酱肉丝SautedShreddedPorkinSweetBeanSauce

三、以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则

1、菜肴形状或口感以及主配料

形状/口感+主料

如:玉兔馒头Rabbit-ShapedMantou

脆皮鸡CrispyChicken

2、菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料

做法(动词过去分词)+形状/口感+主料+配料

如:小炒黑山羊SautedSlicedLambwithPepperandParsley

四、以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则

1、菜肴的创始人(发源地)和主料

人名(地名)+主料

如:麻婆豆腐MapoTofu(SautedTofuinHotandSpicy

Sauce)广东点心CantoneseDimSum

2、介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法

做法(动词过去式)+主辅料++人名/地名+Style

如:北京炒肝StewedLiver,BeijingStyle

北京炸酱面NoodleswithSoyBeanPaste,BeijingStyle

五、体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则

1、具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中

国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。

如:饺子Jiaozi

包子Baozi

馒头Mantou

花卷Huajuan

烧麦Shaomai

2、具有中国特色且被外国人接受的,使用地方语言拼写或音译拼

写的菜名,仍保留其拼写方式。

如:豆腐Tofu

宫保鸡丁KungPaoChicken

杂碎ChopSuey

馄饨Wonton

3、中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并

在后标注英文注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang--SteamedAbalone

withShark’sFinandFishMawinBroth

锅贴Guotie(Pan-FriedDumplings)

窝头Wotou(SteamedCornBun)

蒸饺SteamedJiaozi(SteamedDumplings)

油条Youtiao(Deep-FriedDoughSticks)

汤圆Tangyuan(GlutinousRiceBalls)

咕噜肉Gulaorou(SweetandSourPork)

粽子Zongzi(GlutinousRiceWrappedinBambooLeaves)

元宵Yuanxiao(GlutinousRiceBallsforLanternFestival)

驴打滚儿Ldagunr--GlutinousRiceRollsStuffe登幽州台歌注音版 dwithRed

BeanPaste

艾窝窝Aiwowo(SteamedRiceCakeswithSweetStuffing)

豆汁儿Douzhir(FermentedBeanDrink)

六、可数名词单复数使用原则

菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细

碎无法数清的用单数。如:蔬菜面NoodleswithVegetables

葱爆羊肉SautedLambSliceswithScallion

七、介词in和with在汤汁、配料中的用法

1、如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。

如:豉汁牛仔骨SteamedBeefRibsinBlackBeanSauce

2、如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用

with连接。

如:海鲜乌冬汤面JapaneseNoodleSoupwithSeafood

八、酒类的译法原则

进口酒类的英文名称仍使用其原英文译法,国产酒类以其注册的

英文为准,如酒类本身没有英文名称的则使用其中文名称的汉语拼音。

中餐ChineseFood

冷菜(ColdDishes)

更多推荐

微波炉的英文翻译英语怎么说