眸是什么意思翻译读音海词韩语词典-stereophonics


2023年4月3日发(作者:工作压力大怎么缓解大方之家是什么意思 )

博物馆藏品英文翻译研讨

刘治选(河南应用技术职业学院河南郑州450042)

摘要:随着社会的不断发展,对外文化交流也变得日益频繁,我国博物馆的藏品英

文翻译工作非常重要,这可以向世界传达一个民族、一个国家及一个区域的文化内涵。

由于博物馆的藏品英文翻译专业性较强,涉及的文物比较广泛,这就给翻译工作带

来了一定的困难。在此主要探讨博物馆藏品英文翻译的要点,并从整体到细节进行

博物馆藏品英文翻泽的探讨,希望可以给大家带来一些借鉴和思考。

关键词:博物馆;藏品;英文翻译;探讨

93

I业界讲坛

IndustryPlatform

博物馆可以让人们更好地了解一个民族悠久的历史,

蕴含的宝贵文化艺术,让人丨门更好地欣赏这些精神文化和

人类物质智慧的结晶,通过这些藏品可以更好地见证人类

文明的发展历程,展现中华民族的独特魅力。随着社会经

济的快速发展,博物馆事业取得了丰硕的发展成果,各种

科技馆、民族馆、历史馆以及革命馆等也拔地而起,这些

极大地丰富了展览内容,更多注重以人为本的经营理念,

不断满足人们日益增长的需求。博物馆藏品英文翻译就是

为了更好地适应时代发展需求,从而将博大精深的中华文

明推向世界。

一、博物馆藏品英文翻译的要点

(一)明确翻译对象

博物馆藏品的翻译需要对其文化、历史、特色以及艺

术等诸多方面进行诠释,从而为世界传播这些特色的民族

文化。诸如我国广西壮族自治区的博物馆藏品翻译工作,

不但是展现广西的历史文化,同时也是对广西少数民族的

文化传播过程,让这些特色的民族文化走向全国、走向全

世界。这些独特的边疆文化、民族文化以及民歌文化等都

非常具有特色,因此,其藏品翻译工作就显得非常重要,

这样可以让更多的外国朋友更好地感受这些异域文化,了

解中国悠久的历史\'将藏品印刷成出版物,配有英文翻

译,这样的方式更多是考虑外国读者,或者是以英文作为

母语的观众,让他丨门通过阅读的方式去了解文化、了解历

史。所以博物馆藏品英文翻译要充分地考虑这些因素,符

合外文传达模式,否则将导致其藏品翻译无法实现真正的

价值,达不到良好宣传的效果。

(二)把控翻译的标准

博物馆藏品翻译要把控翻译的标准,要准确地将原文

内容呈现出来,不能篡改、不能歪曲,尽可能地保持原有

著作的面貌。因此,博物馆藏品的翻译要兼具审美性和准

确性,这样可以更好地传播文化内涵,充分发挥出博物馆

的作用

首先是准确性,这也是博物馆藏品翻译需要遵循的最

基本原则。(1)语言要准确,主要是翻译的语法、句式要

准确,这样可以更加准确地传达藏品信息,不会导致其信

息传递时出现歧义。要注重语法和句式,避免出现字字直

译,从而导致翻译的语言生硬,晦涩,难以被理解。诸如

“千古灵渠”翻译为“ThousandYearOldLingquCanal”。

在汉语中“千古”具有“永远、历史”等含义,但是对于

国外的观众来说,无法真正理解“千古”内涵,这就需要

在翻译时考虑文化的差异性|2)。(2)要尽量做到详尽翻译,

忠实于原文,从而保障整体更加通顺。对于博物馆藏品的

94

翻译不能歪曲原文,不能篡改,必须建立在对原著的透彻

理解的基础上。词语要体现出文化背景,只有这样才能真

正实现通顺和忠实于原著。对于翻译人员来说,要提高自

身技能水准,在熟练掌握外语的基础上更加熟悉藏品的文

化背景和文化内涵。诸如在翻译广西的民族文化侗族大歌

时往往容易被壮族大歌所误导,这就会引起一些误解,壮

族的同胞对此哭笑不得,他们对壮族大歌更愿意称为壮族

小调。因此,翻译时要多了解民族文化,结合词汇使用的

语境来诠释这些民族文化,只有这样才能更好地突出民族

文化特色。对于博物馆藏品的英文翻译,不但需要具有深

厚的语言功底作为基础,同时还需要对民族文化、历史文

化有深刻的了解,只有这样才能让最终的翻译效果精准。

其次是审美性,博物馆藏品不但具有美丽的外观、独

特的造型,同时还具有深厚的历史文化底蕴,这种深沉而

悠扬的美可以更好地吸引观众|31。对于这外在的直观美,

内在的深沉美都需要译者具有较深的中英文素养,避免在

翻译时生搬硬套,从而更好地处理这些文学词汇。因此,

要求译者能够在日常的训练和阅读中对文化作品进行更加

深入的研究和体会,从而提高翻译质量。

(三)研究潜在问题

首先是博物馆藏品翻译工作是展现藏品文化内涵非

常重要的一项工作,中国的历史源远流长要留清白在人间的前一句 ,各种藏品也

是蕴含了各个民族独特的特色,数量非常庞大,种类

繁多,如果翻译人员不能深入地了解和研究这些文化意

义,在翻译时只是照搬直译,往往导致最终的效果达不

到预期。其次是在翻译一些重要的部分时,缺乏灵魂,

精髓部分没有表达出来。诸如“石出天惊”翻译后表述

为“AnAstonishingDiscovery”,但是在藏品中更多是表

达我国石器时代的遗存文化,这里的“石”是整个的精

髓部分,不可缺少的部分,因此,应该将其翻译为“An

AstonishingDiscoveryofRocks”,这样的翻译更加完美,

其删减和保留部分都不是刻意的,而是经过深入研究,遵

循翻译工作原则完成的\'最后,博物馆属于大众参观、

学习、欣赏以及教育的地方,一些用于标示性的词语或者

短语不能出现错误,诸如“广西印象物业服务有限责任公

司”的英文翻译是“GuangxiYinxiangPtopertyServices

Co.,Ltd.”,这样的细节错误是不能忍受的,所以我们应该

给予足够的关注和重视,提高翻译的质量。

二、博物馆藏品英文翻译改良建议

(一)加大专业人才的培养力度

对于当前博物馆藏品英文翻译工作来说,我们还需要

加大专业人才的培养力度,通过国际间博物馆藏品文化的

交流与合作,不断提高专业人才的技能水平。在国际间文

化传播过程中,博物馆起到了非常重要的作用,对我扪的

一些藏品英文翻译时可以通过国外专家进行翻译,这样和

我们的自身翻译进行对比,从而更好地提高翻译的质量,

提高专业人才的自身技能水准。对于外国友人来说,通过

这些翻译也可以更好地了解我国悠久的历史文化,通过

彼此的交流沟通,也可以更好地向世界传播中国深厚的

文化积淀|51。

业界讲坛

IndustryPlatform

(二)加强对于博物馆藏品内容了解和认知

在进行博物馆藏品英文翻译时,翻译人员必须提前对

藏品内容进行深入了解和认知,全面掌握藏品框架及内容

信息,这样可以避免在书写格式、时态、词汇等使用方面

出现不必要的错误。诸如开封博物馆中的“馆藏石刻精品

展”其前言部分是按照时间先后顺序依次排列的,每个部

分的内容都简明阐述对应时期的历史。虽然这些已经年代

久远,但是在进行论述和翻译的时候,应该采用现在时态,

对于过去某个时期发生的历史动作要采用过去时。针对英

文文化差异的部分,翻译人员需要采用对应的时态去翻译

阐述,这样才能让读者更加深入地了解当时的历史文化,

从而产生与自身文化语境相关联的行为。

(三)拓宽外文翻译资料渠道

对于博物馆藏品的英文翻译工作来说,要不断学习、

阅读各种外文资料,了解一些专业术语、专业词汇的使用

及表达方式,这是提高翻译水准的必要手段。因此,我们

可以通过各个博物馆之间的交流合作,不断丰富翻译英文

资料,积极探索和研究新的翻译手段。诸如随着互联网技

术的快速发展,我们可以运用当代科技,将博物馆藏品英

文翻译和互联网技术结合到一起,制作成一个虚拟的场

景,当观众靠近时就会自动解读、还原当时历史时期的文

化场景,从而带给人们更多美的享受|6]。或者是借助互联

网技术辅助翻译工作,更好地提高翻译效率和准确率。

(四)做好校对和审核工作

对博物馆藏品的翻译工作需要宋词经典100首全集 做好校对和审核工作,

诸如在输入时往往会出现错打或者漏打的问题,这就需要

翻译人员在全部输入完成后进行详细校对审核,及时找出

存在的问题。在后期的排版过程中也应该给予重视,做好

审核校对,避免出现字母漏排或者单词拼写错误的问题。

这样的低级错误往往会导致观展人员心生笑意,从而导致

其对于博物馆藏品的错误理解或者是翻译工作的失望。另

外,翻译人员需要提高自身职业道德,强化责任意识,坚

决杜绝草草了事、逐字直译等问题m。由于博物馆藏品是

多样化的,翻译人员需要严格按照主题内容进行翻译,了

解历史文化,切不可凭主观判断进行翻译,要正确对待历

史文化,将藏品内容准确表达出来。对于当代人来说,由

于博物馆藏品中很多都是带有生僻汉字或者词汇的,这些

在阅读及理解方面都比较难,如果不能深入了解其内涵,

往往会影响观赏效果。因此,英文翻译要更加深入了解历

史文化,满足观展的切实需求。

综上所述,博物馆藏品是一个民族艺术、文化及历史

等诸多要素的综合传承体,其藏品翻译的好坏也将关系到

一个国家、民族及社会的长期发展,关系到将中国文化传

播到全世界的深远程度。对于文化的传承和推广,需要我

们全人类的努力,只有这样才能更好地了解彼此文化,文

化要走出去就必须做好翻译工作,这也是实现可持续发展

的根本保障。

刘治选____________________________________古籍在线阅读网 __________

1979年生,男,河南洛阳人,硕士,讲师,研究方向为百战不殆意思 英汉语

言比较,英语语言学。

参考文献

⑴孙晨.博物馆展览.英文翻译评析m.文物鮝定与鉴赏.2017(8):80-81.

[2】杨晓燕.关于博物馆展!英文翻译的研究U].文物鉴定与S■赏,2019.14811):

147.

[3)陈私宇.次论功能对等理论视角下的博物馆藏品英文翻译⑴.*教育砑究(学

法教法研究2017(281:7-8.

⑷王新宇.博物馆展品英文翻译的研究与实践——以广西壮族自治区博物馆为例[J】.

大众文艺,2似6.(18.):62-6.3,

⑴周娅.河南地区博物馆英文翻译现状及对*三顾臣于草庐之中翻译 ■分析[J1.作师范高等专科学fe学

报,2016(2):3卜33.

W杨丽明.邵炚欣.用心W琢,精益求精—博物馆展览明英文释义的实践与探索

[J].北京文博文丛,2D16(增刊1):74-81.

[7]谢柯.英汉博物馆我品解说词平行文本比较及启示[J].重庆交通大学学报丨社会

#1■学版)\'2015,15(1>:132-136.

96

更多推荐

更好地的英文翻译英语怎么说