富氧的英文译语怎么说-考研指南
2023年3月29日发(作者:女生英文qq名)
【英语】英语翻译易错剖析含解析
一、高中英语翻译
1
.高中英语翻译题:
Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewords
giveninthebrackets.
1
.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。
(leave)
_________________
2
.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。
(with)
_________________
3
.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。
(theway)
_________________
4
.只有当一系列奇数问题得到解决,到
2025
年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二
十。
(Only)
_________________
【答案】
1
.
Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildshouldnotbeleftaloneathome
2
.
Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.
3
.
Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.
4
.
Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20
percentofallthecarsalesby2025.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。
1
.考查被动语态和
“leave+
宾语
+
宾补
”
结构。根据句意可知本句使用
leavesbalone
表示
“
把
某人单独留下
”
,
children/achild
与
leave
之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:
Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildrenshouldnotbeleftaloneathome
2
.考查非谓语动词。
he
与
takeadeepbreath
之间是逻辑上的曹丕燕歌行二首其一 主谓关系,而且
takeadeep
breath
明显发生在
wentupto
之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:
Having
takenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.
3
.考查定语从句和宾语从句。
way
作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:
in
which
,
that
或省略,
reflect
为宾语从句,从句中缺少表语,用
what
引导,故翻译为:
The
wayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.
4
.考查倒装。
accountfor
表示
“
占(比例)
”
,
“only+
状语
”
位于句首时,其后要用部分倒
装,故翻译为:
Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycars
accountfor20percentofallthecarsalesby2025.
2
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.交友时不要以貌取人。
(base)
________________
2
.经历了一场大病后
,
他明白了生命无价。
(suffer)
________________
3
.
2018
上海进口博览会展示了创新理念
,
促进了自由贸易。
(meanwhile)
________________
4
.不管到哪里旅游
,
都应该尊重当地的风俗习惯。这样才能成为一名文明的游客。
(no
matter)
________________
【答案】
1
.
Don’tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.
2
.
Afterhesufferedaseriousillness,herealizedthatlifeispriceless.
3
.
The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,meanwhileit
promotesfreetrade.
4
.
Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwill
helpyoubecomeacivilizedtraveller.
【解析】
【分析】
考查重点单词句型翻译。
1
.短语
bebasedon“
以
……
为基础
”
,本句为否定祈使句,用
when
引导时间状语从句,译
为
Don’tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.
。
2
.
Suffer“
遭受;忍受;经历
”
,本句为
after
引导的状语从句,译为
Afterhesuffereda
seriousillness,herealizedthatlifeispriceless.
。
3
.
“
上海进口博览会
”
为
“ShanghaiInternationalImportExpo”
;
“
创新理念
”
为
“innovative
ideas”
,故译为
The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,
meanwhileitpromotesfreetrade.
。
4
.本句为
nomatter+where
引导的状语从句,且主句后用非限定性定语从句修饰,故译为
Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwillhelp
youbecomeacivilizedtraveller.
。
3
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。
(when)
________________________________
2
.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。
(onbehalfof)
________________________________
3
.我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。
(worth)
________________________________
4
.不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是
一个怎样的人。
(aswellas)
________________________________
【答案】
1
.
Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.
2
.
Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsincere
gratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.
3
.
Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoing
isworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Every
effortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…
4
.
Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/
actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.
【解析】
1
.本题考查固定句式,
beabouttodosth.---when---“
正要做某事,这时候
”
,结合所给汉语
可知用一般过去时,故答案为
Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/
hiscell/mobilephonerang.
2
.固定词组:
onbehalfof“
代表
---”
,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为
Onbehalfof
thewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thanksto
theteachersattheNewYear/Year’sParty.
3
.句中使用
whatever
引导的主语从句和
beworthdoingsth.
结构,结合所给汉语可知
effort
后要用
that
引导的定语从句,故答案为
Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,
butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeis
notnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalways
work,…
4
.句中使用定语从句和
aswellas“
和
---
一样
”
结构,句子主语是
aswellas
之前的内容,谓
语与主语一致。再结合所给汉语可知
book
后加定语从句,答案为
Thebook(that/which)a
personisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/
shows/suggestswhatkindofpersonheis.
4
.高中英语翻译题:
Translation
1
.不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。(
without
)
2
.对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议。
(asto)
3
.她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。(
cannothelp
)
4
.生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇。
(bring
about)
【答案】
1
.
Thereisnowaytoleanaforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsof
vocabulary.
2
.
Astohowtosettlemyproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructiveadvice.
3
.
Herspeechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowand
then.
4
.
Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobrings
aboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.
【解析】
【分析】
本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。
1
.考查固定句式和介词短语作原因状语。分析句子可知,可以使用固定句式:
thereisno
waytodo,
意为
“
无法做某事
”
;提供介词
without
可以构成
without+V-ing
宾语结构作原因状
语,意为
“
在没有
…
的情况下
”
,再根据其它汉语提示,故翻译为:
Thereisnowaytoleana
foreignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.
。
2
.考查固定结构和时态。分析句子可知,
asto
意为
“
对于
…”
,之后接名词性短语。因此汉
语
“
怎么解决我的问题
”
,可以译为
“howtosettlemyproblems”,
分析可得时态为过去发生的
时间,用一般过去时。再根据其它汉语提示,故翻译为:
Astohowtosettlemyproblems
myworkmatessupportedmanyconstructiveadvice
。
3
.考查固定结构和结果状语从句。分析句子可知,前后句为因果关系,可用
“so…that”
句
式,译为
“
如此
,,,
以致于
…”,
所给动词词组
cannothelp
为固定结构,之后接
+V-ing,
译为
“
禁不
住做某事
”
。结合语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为:
Her
speechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowandthen.
4
.考查固定结构和非限制性定语从句。分析句子可知,
“
对
..
至关重要
”
可用词组
isessential
to,
主语为
Ecologicalprotection
,宾语为
humanbeingswell-beingandfuture
,所提供固定结
构
bringabout
可意为
“
孕育
”
,且后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由
Ecological
protection
充当。再根据其它汉语提示,故翻译为:
Ecologicalprotectionisessentialto
humanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityofthe
world’sdevelopment.
【点睛】
第
4
小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。词汇方面:
beessential
to
对
..
很重要,
bringabout
引起,在做此题时,可以将题目一分为二:即:
1
)生态保护对
人类的福祈和未来至关重要。
2
)生态保护也孕育着世界发展的历史性机遇。分别翻译可
得:
Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture
Ecologicalprotectionalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.
确立先行词为
Ecologicalprotection
,第
2
句中作主语,用关系代词
which
引导。因此可以
翻译为:
Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalso
bringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.
5
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.女孩子们没有必要在深夜为了省钱而去拼车。(
needn.
)
2
.在现代社会中,年轻人承受着巨大的压力,这会导致平均寿命的缩短。
(which)
3
.他在联合国大会上关于消除性别歧视的演讲获得了高度赞扬。
(compliment)
4
.他在最后期限到之前全身心投入论文的写作,最终因为劳累病了。
(down)
【答案】
1
.
Thereisnoneedforgirlstoshareacaratmidnighttosavemoney.
2
.
Youngpeopleareunderalotofstressinthemodernsociety,whichwillresultin/cause/
leadtotheshorteningofaveragelifeexpectance.
3
.
HisspeechoneliminatinggenderprejudiceattheconferenceintheUnitedNations
receivedgreatcompliments.
4
.
Hehadbeendevotedtotheessaywritingbeforethedeadlineandeventuallywasdown
withtiredness.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用,同时也要注意名词单复数及非
谓语动词。
1
.本题的难点在于
Thereisnoneedforsbtodo
句型,注意拼车可以用
shareacar
来表示。
2
.本题的难点在于非限定性定语从句的使用,
understress
表示
“
承受压力
”
。
3
.本题需要注意
compliment
是可数名词,此处要使用复数形式。
4
.本题需要注意
bedevotedto
后需要接动名词或名词作宾语,
bedownwith
表示
“
由于
……
病倒了
”
。
6
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。
()
2
.到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?
(it)
3
.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的
事。
(face)
4
.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会
被时代抛弃。
(So)
【答案】
1
.
Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2
.
Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?
3
.
Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itis
naturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.
4
.
Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwith
thepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.
【解析】
【分析】
本题考查汉译英,注意按括号内的要求翻译。
1
.考查固定句式。
“the+
比较级,
the+
比较级
”
表示
“
越
……
,越
……”
,根据句意可知,从句
用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:
Themoreopen-mindedyouare,theless
easilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2
.考查强调句型的特殊疑问句形式。强调句型的特殊疑问句结构为:
whatisitthat…?
陈述
的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:
Whatisitthatmakesyouholdsuchapositive
attitudetowardstheresultoftheexamina卖炭翁拼音版原文 tion?
3
.考查
face
的用法和形式主语。
face
表示
“
面对
”
时是及物动词,后面直接接宾语,也可用
短语
befacedwith
表示
“
面对
”
,根据句意可知本句用
it
作形式主语,真正的主语是后面的
不定式,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:
Whenparentsarefacing/faced
withfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabout
theirchildren’sacademicperformance.
4
.考查
so…that
的倒装和条件状语从句。
stickto
表示
“
坚持、固执于
”
,
keepupwith
表示
“
赶上
”
,
so…that
结构中
so
连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主句要进
行倒装,
that
后的结果状语从句不倒装,
if
引导的条件状语从句的复合句遵循
“
主将从现
”
原则,故翻译为:
Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsand
can’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/deserted
bythetimes.
7
.高中英语翻译题:
Translation
1
.说到故宫新开的火锅餐厅,许多网民指责其过度商业化。(
accuse
)
2
.在二十世纪五十年代,尽管他对古典音乐心怀热情,但他不得不向现实低头。
(despite)
3
.学术造假如此致命,一个小事就可以毁了一个好不容易建立的名声。(
So
)
4
.一个有远见的领导能让其员工客服软肋,发挥潜能,齐心协力,从而打造一支高效的
团队。(
thus
)
【答案】
1
.
Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopenedrecently/thenewly-
buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizensaccuseitofitsover-
commercialization./itisaccusedofitsover-commercialization.
2
.
Inthe1950s,despitehispassionforclassicmusic,hehadtogiveinto/surrenderto
reality/compromisewiththereality/givewaytoreality/cometotermswithreality.
3
.
Sofatal/disastrous/deadly/destructiveisacademiccheating/misconduct/fakingthatan
incidentcanruinaperson’sreputationwhichhehasmadeefforttobuildup/establish/set
up/build.
4
.
Aleaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleaderenableshis
employeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmake
joint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.
【解析】
【分析】
1
.考查固定短语和动词时态。固定短语
speakingof/talkingof/whenitcomesto
表示
“
说
到
……
;谈起
……”
;
accuseof
表示
“
谴责;指责
”
;
ImperialPalace/ForbiddenCity“
故宫
”
。本句
为一般现在时,可用
netizens
作主语,谓语动词用原形;也可用
it
做主语,用一般现在时
的被动语态。故翻译为
Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopened
recently/thenewly-buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizens
accuseitofitsover-commercialization./itisaccusedofit理智的近义词 sover-commercialization.
2
.考查固定短语和动词时态。固定短语
inthe1950s“
在二十世纪五十年代
”
;
passion
for“
对
……
强烈爱好
”
;
givein/su文言文翻译器在线翻译文言文 rrenderto/compromisewith/givewayto/cometoterms
with“
屈服;投降
”
;本句考查
despite
的用法,引导一个让步状语从句,以及句子的让步关
系。结合句意主句应用一般过去时。故翻译为
Inthe1950s,despitehispassionforclassic
music,hehadtogiveinto/surrendertoreality/compromisewiththereality/givewayto
reality/cometotermswithreality.
3
.考查固定句式和定语从句。固定短语
makeeffortto“
努力
……”
;
buildup/establish/set
up/build“
建立
”
;本句为固定结构
“so+
形容词
+
谓语
+
主语
+that
从句
”
,表示
“
如此
……
以至
于
……”
;且为定语从句修饰先行词
reputation
,先行词在从句中做宾语,指
“
名誉
”
应用
which
引导。从句中应用现在完成时。故翻译为
Sofatal/disastrous/deadly/destructiveis
academiccheating/misconduct/fakingthatanincidentcanruinaperson’sreputationwhichhe
hasmadeefforttobuildup/establish/setup/build.
4
.考查固定短语和
thus
的用法。表示
“
有远见的
”
可翻译为
withvision/ofgreatvision/afar-
sightedleader/avisionaryleader
;固定短语
h.“
能让某人做某事
”
;
overcome/getover“
克服
”
;
makejoint/combinedefforts“
共同努力
”
;
thus
表示
“
因此,如
此
”
。故翻译为
Aleaderwithvision/ofgrea百年魔怪舞翩跹 tvision/afar-sightedleader/avisionaryleader
enableshisemployeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmake
joint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.
8
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.你为实现年度小目标所作的努力实现了吗?
(achieve)
2
.我们的行动出于爱,不期望任何回报。
(return)
3
.并不是每个人都清楚地知道大学毕业生所承担的就业压力。
(Not)
4
.据说温泉有疗效,所以它们成了人们蜂拥而至的旅游洗浴的地方。
(where)
【答案】
1
.
Haveyouachievedtheeffortsyoumadetorealizeyourlittleannualgoal?
2
.
Weactfromloveandexpectnothinginreturn.
3
.
Noteveryoneisawareoftheemploymentpressureofcollegegraduates.
4
.
Itissaidthathotspringshavecurativeeffects,sotheyhavebecomeatouristbathingplace
wherepeopleflock.
【解析】
1
.考查时态。根据提示,本句为现在完成时;
“
努力
”effort
,
“
年度小目标
”littleannual
goal
,
“
实现
”realize
,再结合其它汉语提示,故本句译为:
Haveyouachievedtheeffortsyou
madetorealizeyourlittleannualgoal?
2
.考查短语。根据提示,本句为一般现在时;
“
行动出于爱
”actfromlove,“
回报
”inreturn
,
“
期待
”expect
,再结合其它汉语提示,故本句译为:
Weactfromloveandexpectnothingin
return.
3
.考查短语。根据提示,本句为一般现在时;
“
并非人人
”noteveryone
(是三单),
“
知
道
”beawareof,“
就业压力
”pressureofemployment
,再结合其它汉语提示,故本句译为:
Noteveryoneisawareoftheemploymentpressureofcollegegraduates.
4
.考查固定句型和定语从句抖音最感人父爱短句 。根据提示,本句为一般现在时;
“
据说
”itissaidthat…
,
“
温
泉
”hotspring
,
“
有效
”haveeffects
,
“
蜂拥而至
”flock,“
旅游洗浴的地方
”
做先行词,从句中缺
少地点状语用
where
引导定语从句,再结合其它汉语提示,故本句译为:
Itissaidthathot
springshavecurativeeffects,sotheyhav岁寒三友的诗句 ebecomeatouristbathingplacewherepeopleflock.
9
.高中英语翻译题:
TranslatethofollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets
1
.据报道这场森林大火吞噬了
42
条生命
,
摧毁了
7000
多幢房腿
(It)
2
.我国正在全力以赴促进经济与结构调整。
(promote)
3
.只有车记使备中国才能早日实现。
(Only)
4
.许多中国的航空公司允许乘客在飞行过程中使用手机
,
这意味我们可以在空中玩喜欢的
游戏了。
(allow)
【答案】
1
.
Itwasreportedthattheforestfirehadkilled42peopleanddestroyedover7000buildings.
2
.
Ourcountryisgoingallbuttopromoteeconomicandstructuraladjustments.
3
.
OnlywhenwekeepthemissioninmindcantheChinesedreamberealizedassoonas
possible.
4
.
ManyChineseairlinesallowpassengerstousetheirsmartphonesduringtheflight,which
meanswecanplayourfavoritegamesintheair.
【解析】
1
.考查形式主语。
Itwasreportedthat
据报道,该句型是固定句型,其中
it
是形式主语,
that
引导的主语从句中,使用过去完成时,故翻译为
Itwasreportedthattheforestfirehad
killed42peopleanddestroyedover7000buildings.
2
.考查时态和动词。表示正在进行的动作,用现在进行时,
promote
是及物动词,后面直
接接宾语,故翻译为
Ourcountryisgoingallbuttopromoteeconomicandstructural
adjustments.
3
.考查部分倒装。以
“only+
它所修饰的副词、介词短语或状语从句
”
位于句首时,常使用部
分倒装,故翻译为
OnlywhenwekeepthemissioninmindcantheChinesedreamberealized
assoonaspossible.
4
.考查固定句型和非限制性定语从句。
h.
允许某人做某事,该句型是固定
句型。这里含有一个非限制性定语从句,修饰整个主句内容,故翻译为
ManyChinese
airlinesallowpassengerstousetheirsmartphonesduringtheflight,whichmeanswecanplay
ourfavoritegamesintheair.
10
.高中英语翻译题:
Translation
1
.我突然想起我忘记通知他们考试的时间地点了。
(occur)
2
.任何能够采用新方法解决这道技术难题的人,都值得受到奖赏。
(approach)
3
.我们不该等到感恩节才向那些关心和爱护我们的人表示感激,这是我们每天生活中应该
做的事。
(until)
4
.随着技术的发展以及电脑的普及,网络课程在多大程度上能取代传统教学方法还需拭目
以待。
(extent)渐入佳境的意思
【答案】
1
.
ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemofthetimeandplacefortheexam.
2
.
Anyonewhocanadoptnewapproachestosolvingthetechnicalproblemdeservestobe
rewarded.
3
.
Weshouldn’tshowourgratitudetothosewhocareaboutandloveusuntiltheThanksgiving
Day,whichweshoulddoineverydaylife.
4
.
instobeseen
towhatextenttheonlineclassescanreplacethetraditionalteachingways.
【解析】
【分析】
考查句子翻译。
1
.考查固定句式和固定短语。固定句式
…“
某人突然想
起
……”
;三万里河东入海的全诗 固定短语
forgettodosth.“
忘记做某事
”
;
.“
提醒某人某事
”
。结合句
意应用一般过去时,故翻译为
ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemofthe
timeandplacefortheexam.
。
2
.考查定语从句和固定短语。本句为定语从句修饰先行词
anyone
,且先行词在从句中做
主语,指人,故关系代词用
who
。固定短语
adoptnewapproaches“
采用新方法
”
;
solve
problem“
解决问题
”
。且主句应用一般现在时,主语为
anyone
,谓语动词用第三人称单数形
式。故翻译为
Anyonewhocanadoptnewapproachestosolvingthetechnicalproblemdeserves
toberewarded.
。
3
.考查定语从句和固定短语。本句为定语从句修饰先行词
those
,且先行词在从句中做主
语,指人,故关系代词用
who
。固定短语
not…until…“
直到
……
才
……”
;
showgratitude“
表达
感激
”
;
careabout“
关心
”
。且应用非限定性定语从句修饰上文整个句子,关系代词用
which
。故翻译为
Weshouldn’tshowourgratitudetothosewhocareaboutandloveusuntil
theThanksgivingDay,whichweshoulddoineverydaylife.
。
4
.考查固定短语和固定句式。本句为
with
的复合结构,表示
“
随着
……”
,固定句式
it
remainstobeseento…“……
拭目以待
”
,且结合句意应用一般现在时,故翻译为
Withthe
developmentoftechniquesandthepopularityofcomputers,itremainstobeseentowhat
extenttheonlineclassescanreplacethetraditionalteachingways.
。
更多推荐
孕育而生的英文生翻译生英语怎么说
发布评论