富氧的英文译语怎么说-考研指南


2023年3月29日发(作者:女生英文qq名)

【英语】英语翻译易错剖析含解析

一、高中英语翻译

1

.高中英语翻译题:

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewords

giveninthebrackets.

1

.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。

(leave)

_________________

2

.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。

(with)

_________________

3

.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。

(theway)

_________________

4

.只有当一系列奇数问题得到解决,到

2025

年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二

十。

(Only)

_________________

【答案】

1

Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildshouldnotbeleftaloneathome

2

Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.

3

Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.

4

Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20

percentofallthecarsalesby2025.

【解析】

【分析】

本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。

1

.考查被动语态和

“leave+

宾语

+

宾补

结构。根据句意可知本句使用

leavesbalone

表示

某人单独留下

children/achild

leave

之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:

Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildrenshouldnotbeleftaloneathome

2

.考查非谓语动词。

he

takeadeepbreath

之间是逻辑上的曹丕燕歌行二首其一 主谓关系,而且

takeadeep

breath

明显发生在

wentupto

之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:

Having

takenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.

3

.考查定语从句和宾语从句。

way

作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:

in

which

that

或省略,

reflect

为宾语从句,从句中缺少表语,用

what

引导,故翻译为:

The

wayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.

4

.考查倒装。

accountfor

表示

占(比例)

“only+

状语

位于句首时,其后要用部分倒

装,故翻译为:

Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycars

accountfor20percentofallthecarsalesby2025.

2

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.交友时不要以貌取人。

(base)

________________

2

.经历了一场大病后

,

他明白了生命无价。

(suffer)

________________

3

2018

上海进口博览会展示了创新理念

,

促进了自由贸易。

(meanwhile)

________________

4

.不管到哪里旅游

,

都应该尊重当地的风俗习惯。这样才能成为一名文明的游客。

(no

matter)

________________

【答案】

1

Don’tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.

2

Afterhesufferedaseriousillness,herealizedthatlifeispriceless.

3

The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,meanwhileit

promotesfreetrade.

4

Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwill

helpyoubecomeacivilizedtraveller.

【解析】

【分析】

考查重点单词句型翻译。

1

.短语

bebasedon“

……

为基础

,本句为否定祈使句,用

when

引导时间状语从句,译

Don’tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.

2

Suffer“

遭受;忍受;经历

,本句为

after

引导的状语从句,译为

Afterhesuffereda

seriousillness,herealizedthatlifeispriceless.

3

上海进口博览会

“ShanghaiInternationalImportExpo”

创新理念

“innovative

ideas”

,故译为

The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,

meanwhileitpromotesfreetrade.

4

.本句为

nomatter+where

引导的状语从句,且主句后用非限定性定语从句修饰,故译为

Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwillhelp

youbecomeacivilizedtraveller.

3

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。

(when)

________________________________

2

.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。

(onbehalfof)

________________________________

3

.我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。

(worth)

________________________________

4

.不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是

一个怎样的人。

(aswellas)

________________________________

【答案】

1

Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.

2

Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsincere

gratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.

3

Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoing

isworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Every

effortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…

4

Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/

actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.

【解析】

1

.本题考查固定句式,

beabouttodosth.---when---“

正要做某事,这时候

,结合所给汉语

可知用一般过去时,故答案为

Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/

hiscell/mobilephonerang.

2

.固定词组:

onbehalfof“

代表

---”

,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为

Onbehalfof

thewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thanksto

theteachersattheNewYear/Year’sParty.

3

.句中使用

whatever

引导的主语从句和

beworthdoingsth.

结构,结合所给汉语可知

effort

后要用

that

引导的定语从句,故答案为

Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,

butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeis

notnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalways

work,…

4

.句中使用定语从句和

aswellas“

---

一样

结构,句子主语是

aswellas

之前的内容,谓

语与主语一致。再结合所给汉语可知

book

后加定语从句,答案为

Thebook(that/which)a

personisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/

shows/suggestswhatkindofpersonheis.

4

.高中英语翻译题:

Translation

1

.不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。(

without

2

.对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议。

(asto)

3

.她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。(

cannothelp

4

.生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇。

(bring

about)

【答案】

1

Thereisnowaytoleanaforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsof

vocabulary.

2

Astohowtosettlemyproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructiveadvice.

3

Herspeechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowand

then.

4

Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobrings

aboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.

【解析】

【分析】

本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。

1

.考查固定句式和介词短语作原因状语。分析句子可知,可以使用固定句式:

thereisno

waytodo,

意为

无法做某事

;提供介词

without

可以构成

without+V-ing

宾语结构作原因状

语,意为

在没有

的情况下

,再根据其它汉语提示,故翻译为:

Thereisnowaytoleana

foreignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.

2

.考查固定结构和时态。分析句子可知,

asto

意为

对于

…”

,之后接名词性短语。因此汉

怎么解决我的问题

,可以译为

“howtosettlemyproblems”,

分析可得时态为过去发生的

时间,用一般过去时。再根据其它汉语提示,故翻译为:

Astohowtosettlemyproblems

myworkmatessupportedmanyconstructiveadvice

3

.考查固定结构和结果状语从句。分析句子可知,前后句为因果关系,可用

“so…that”

式,译为

如此

,,,

以致于

…”,

所给动词词组

cannothelp

为固定结构,之后接

+V-ing,

译为

禁不

住做某事

。结合语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为:

Her

speechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowandthen.

4

.考查固定结构和非限制性定语从句。分析句子可知,

..

至关重要

可用词组

isessential

to,

主语为

Ecologicalprotection

,宾语为

humanbeingswell-beingandfuture

,所提供固定结

bringabout

可意为

孕育

,且后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由

Ecological

protection

充当。再根据其它汉语提示,故翻译为:

Ecologicalprotectionisessentialto

humanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityofthe

world’sdevelopment.

【点睛】

4

小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。词汇方面:

beessential

to

..

很重要,

bringabout

引起,在做此题时,可以将题目一分为二:即:

1

)生态保护对

人类的福祈和未来至关重要。

2

)生态保护也孕育着世界发展的历史性机遇。分别翻译可

得:

Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture

Ecologicalprotectionalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.

确立先行词为

Ecologicalprotection

,第

2

句中作主语,用关系代词

which

引导。因此可以

翻译为:

Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalso

bringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.

5

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.女孩子们没有必要在深夜为了省钱而去拼车。(

needn.

2

.在现代社会中,年轻人承受着巨大的压力,这会导致平均寿命的缩短。

(which)

3

.他在联合国大会上关于消除性别歧视的演讲获得了高度赞扬。

(compliment)

4

.他在最后期限到之前全身心投入论文的写作,最终因为劳累病了。

(down)

【答案】

1

Thereisnoneedforgirlstoshareacaratmidnighttosavemoney.

2

Youngpeopleareunderalotofstressinthemodernsociety,whichwillresultin/cause/

leadtotheshorteningofaveragelifeexpectance.

3

HisspeechoneliminatinggenderprejudiceattheconferenceintheUnitedNations

receivedgreatcompliments.

4

Hehadbeendevotedtotheessaywritingbeforethedeadlineandeventuallywasdown

withtiredness.

【解析】

【分析】

本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用,同时也要注意名词单复数及非

谓语动词。

1

.本题的难点在于

Thereisnoneedforsbtodo

句型,注意拼车可以用

shareacar

来表示。

2

.本题的难点在于非限定性定语从句的使用,

understress

表示

承受压力

3

.本题需要注意

compliment

是可数名词,此处要使用复数形式。

4

.本题需要注意

bedevotedto

后需要接动名词或名词作宾语,

bedownwith

表示

由于

……

病倒了

6

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。

()

2

.到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?

(it)

3

.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的

事。

(face)

4

.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会

被时代抛弃。

(So)

【答案】

1

Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.

2

Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?

3

Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itis

naturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.

4

Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwith

thepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.

【解析】

【分析】

本题考查汉译英,注意按括号内的要求翻译。

1

.考查固定句式。

“the+

比较级,

the+

比较级

表示

……

,越

……”

,根据句意可知,从句

用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:

Themoreopen-mindedyouare,theless

easilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.

2

.考查强调句型的特殊疑问句形式。强调句型的特殊疑问句结构为:

whatisitthat…?

陈述

的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:

Whatisitthatmakesyouholdsuchapositive

attitudetowardstheresultoftheexamina卖炭翁拼音版原文 tion?

3

.考查

face

的用法和形式主语。

face

表示

面对

时是及物动词,后面直接接宾语,也可用

短语

befacedwith

表示

面对

,根据句意可知本句用

it

作形式主语,真正的主语是后面的

不定式,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:

Whenparentsarefacing/faced

withfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabout

theirchildren’sacademicperformance.

4

.考查

so…that

的倒装和条件状语从句。

stickto

表示

坚持、固执于

keepupwith

表示

赶上

so…that

结构中

so

连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主句要进

行倒装,

that

后的结果状语从句不倒装,

if

引导的条件状语从句的复合句遵循

主将从现

原则,故翻译为:

Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsand

can’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/deserted

bythetimes.

7

.高中英语翻译题:

Translation

1

.说到故宫新开的火锅餐厅,许多网民指责其过度商业化。(

accuse

2

.在二十世纪五十年代,尽管他对古典音乐心怀热情,但他不得不向现实低头。

(despite)

3

.学术造假如此致命,一个小事就可以毁了一个好不容易建立的名声。(

So

4

.一个有远见的领导能让其员工客服软肋,发挥潜能,齐心协力,从而打造一支高效的

团队。(

thus

【答案】

1

Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopenedrecently/thenewly-

buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizensaccuseitofitsover-

commercialization./itisaccusedofitsover-commercialization.

2

Inthe1950s,despitehispassionforclassicmusic,hehadtogiveinto/surrenderto

reality/compromisewiththereality/givewaytoreality/cometotermswithreality.

3

Sofatal/disastrous/deadly/destructiveisacademiccheating/misconduct/fakingthatan

incidentcanruinaperson’sreputationwhichhehasmadeefforttobuildup/establish/set

up/build.

4

Aleaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleaderenableshis

employeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmake

joint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.

【解析】

【分析】

1

.考查固定短语和动词时态。固定短语

speakingof/talkingof/whenitcomesto

表示

……

;谈起

……”

accuseof

表示

谴责;指责

ImperialPalace/ForbiddenCity“

故宫

。本句

为一般现在时,可用

netizens

作主语,谓语动词用原形;也可用

it

做主语,用一般现在时

的被动语态。故翻译为

Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopened

recently/thenewly-buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizens

accuseitofitsover-commercialization./itisaccusedofit理智的近义词 sover-commercialization.

2

.考查固定短语和动词时态。固定短语

inthe1950s“

在二十世纪五十年代

passion

for“

……

强烈爱好

givein/su文言文翻译器在线翻译文言文 rrenderto/compromisewith/givewayto/cometoterms

with“

屈服;投降

;本句考查

despite

的用法,引导一个让步状语从句,以及句子的让步关

系。结合句意主句应用一般过去时。故翻译为

Inthe1950s,despitehispassionforclassic

music,hehadtogiveinto/surrendertoreality/compromisewiththereality/givewayto

reality/cometotermswithreality.

3

.考查固定句式和定语从句。固定短语

makeeffortto“

努力

……”

buildup/establish/set

up/build“

建立

;本句为固定结构

“so+

形容词

+

谓语

+

主语

+that

从句

,表示

如此

……

以至

……”

;且为定语从句修饰先行词

reputation

,先行词在从句中做宾语,指

名誉

应用

which

引导。从句中应用现在完成时。故翻译为

Sofatal/disastrous/deadly/destructiveis

academiccheating/misconduct/fakingthatanincidentcanruinaperson’sreputationwhichhe

hasmadeefforttobuildup/establish/setup/build.

4

.考查固定短语和

thus

的用法。表示

有远见的

可翻译为

withvision/ofgreatvision/afar-

sightedleader/avisionaryleader

;固定短语

h.“

能让某人做某事

overcome/getover“

克服

makejoint/combinedefforts“

共同努力

thus

表示

因此,如

。故翻译为

Aleaderwithvision/ofgrea百年魔怪舞翩跹 tvision/afar-sightedleader/avisionaryleader

enableshisemployeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmake

joint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.

8

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.你为实现年度小目标所作的努力实现了吗?

(achieve)

2

.我们的行动出于爱,不期望任何回报。

(return)

3

.并不是每个人都清楚地知道大学毕业生所承担的就业压力。

(Not)

4

.据说温泉有疗效,所以它们成了人们蜂拥而至的旅游洗浴的地方。

(where)

【答案】

1

Haveyouachievedtheeffortsyoumadetorealizeyourlittleannualgoal?

2

Weactfromloveandexpectnothinginreturn.

3

Noteveryoneisawareoftheemploymentpressureofcollegegraduates.

4

Itissaidthathotspringshavecurativeeffects,sotheyhavebecomeatouristbathingplace

wherepeopleflock.

【解析】

1

.考查时态。根据提示,本句为现在完成时;

努力

”effort

年度小目标

”littleannual

goal

实现

”realize

,再结合其它汉语提示,故本句译为:

Haveyouachievedtheeffortsyou

madetorealizeyourlittleannualgoal?

2

.考查短语。根据提示,本句为一般现在时;

行动出于爱

”actfromlove,“

回报

”inreturn

期待

”expect

,再结合其它汉语提示,故本句译为:

Weactfromloveandexpectnothingin

return.

3

.考查短语。根据提示,本句为一般现在时;

并非人人

”noteveryone

(是三单),

”beawareof,“

就业压力

”pressureofemployment

,再结合其它汉语提示,故本句译为:

Noteveryoneisawareoftheemploymentpressureofcollegegraduates.

4

.考查固定句型和定语从句抖音最感人父爱短句 。根据提示,本句为一般现在时;

据说

”itissaidthat…

”hotspring

有效

”haveeffects

蜂拥而至

”flock,“

旅游洗浴的地方

做先行词,从句中缺

少地点状语用

where

引导定语从句,再结合其它汉语提示,故本句译为:

Itissaidthathot

springshavecurativeeffects,sotheyhav岁寒三友的诗句 ebecomeatouristbathingplacewherepeopleflock.

9

.高中英语翻译题:

TranslatethofollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets

1

.据报道这场森林大火吞噬了

42

条生命

,

摧毁了

7000

多幢房腿

(It)

2

.我国正在全力以赴促进经济与结构调整。

(promote)

3

.只有车记使备中国才能早日实现。

(Only)

4

.许多中国的航空公司允许乘客在飞行过程中使用手机

,

这意味我们可以在空中玩喜欢的

游戏了。

(allow)

【答案】

1

Itwasreportedthattheforestfirehadkilled42peopleanddestroyedover7000buildings.

2

Ourcountryisgoingallbuttopromoteeconomicandstructuraladjustments.

3

OnlywhenwekeepthemissioninmindcantheChinesedreamberealizedassoonas

possible.

4

ManyChineseairlinesallowpassengerstousetheirsmartphonesduringtheflight,which

meanswecanplayourfavoritegamesintheair.

【解析】

1

.考查形式主语。

Itwasreportedthat

据报道,该句型是固定句型,其中

it

是形式主语,

that

引导的主语从句中,使用过去完成时,故翻译为

Itwasreportedthattheforestfirehad

killed42peopleanddestroyedover7000buildings.

2

.考查时态和动词。表示正在进行的动作,用现在进行时,

promote

是及物动词,后面直

接接宾语,故翻译为

Ourcountryisgoingallbuttopromoteeconomicandstructural

adjustments.

3

.考查部分倒装。以

“only+

它所修饰的副词、介词短语或状语从句

位于句首时,常使用部

分倒装,故翻译为

OnlywhenwekeepthemissioninmindcantheChinesedreamberealized

assoonaspossible.

4

.考查固定句型和非限制性定语从句。

h.

允许某人做某事,该句型是固定

句型。这里含有一个非限制性定语从句,修饰整个主句内容,故翻译为

ManyChinese

airlinesallowpassengerstousetheirsmartphonesduringtheflight,whichmeanswecanplay

ourfavoritegamesintheair.

10

.高中英语翻译题:

Translation

1

.我突然想起我忘记通知他们考试的时间地点了。

(occur)

2

.任何能够采用新方法解决这道技术难题的人,都值得受到奖赏。

(approach)

3

.我们不该等到感恩节才向那些关心和爱护我们的人表示感激,这是我们每天生活中应该

做的事。

(until)

4

.随着技术的发展以及电脑的普及,网络课程在多大程度上能取代传统教学方法还需拭目

以待。

(extent)渐入佳境的意思

【答案】

1

ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemofthetimeandplacefortheexam.

2

Anyonewhocanadoptnewapproachestosolvingthetechnicalproblemdeservestobe

rewarded.

3

Weshouldn’tshowourgratitudetothosewhocareaboutandloveusuntiltheThanksgiving

Day,whichweshoulddoineverydaylife.

4

instobeseen

towhatextenttheonlineclassescanreplacethetraditionalteachingways.

【解析】

【分析】

考查句子翻译。

1

.考查固定句式和固定短语。固定句式

…“

某人突然想

……”

;三万里河东入海的全诗 固定短语

forgettodosth.“

忘记做某事

.“

提醒某人某事

。结合句

意应用一般过去时,故翻译为

ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemofthe

timeandplacefortheexam.

2

.考查定语从句和固定短语。本句为定语从句修饰先行词

anyone

,且先行词在从句中做

主语,指人,故关系代词用

who

。固定短语

adoptnewapproaches“

采用新方法

solve

problem“

解决问题

。且主句应用一般现在时,主语为

anyone

,谓语动词用第三人称单数形

式。故翻译为

Anyonewhocanadoptnewapproachestosolvingthetechnicalproblemdeserves

toberewarded.

3

.考查定语从句和固定短语。本句为定语从句修饰先行词

those

,且先行词在从句中做主

语,指人,故关系代词用

who

。固定短语

not…until…“

直到

……

……”

showgratitude“

表达

感激

careabout“

关心

。且应用非限定性定语从句修饰上文整个句子,关系代词用

which

。故翻译为

Weshouldn’tshowourgratitudetothosewhocareaboutandloveusuntil

theThanksgivingDay,whichweshoulddoineverydaylife.

4

.考查固定短语和固定句式。本句为

with

的复合结构,表示

随着

……”

,固定句式

it

remainstobeseento…“……

拭目以待

,且结合句意应用一般现在时,故翻译为

Withthe

developmentoftechniquesandthepopularityofcomputers,itremainstobeseentowhat

extenttheonlineclassescanreplacethetraditionalteachingways.

更多推荐

孕育而生的英文生翻译生英语怎么说