解释的英文-朝三暮四


2023年4月2日发(作者:人生哲七步诗拼音版 理小故事)

——文章来源网,仅供分享学习参考

1

月落乌啼霜满天全诗

月落乌啼霜满天全诗

《枫桥夜泊》

作者:张继

原文:

月落乌啼霜满天物是人非下一句神回复 ,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

注释:

1、枫桥:在今苏州市阊门外。

2、夜泊:夜间把英译中翻译 船停靠在岸边。

3、乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。

4、霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是

空气极冷的形象语。

5、江枫:一般解释作「江边枫树」,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇

入长江,俗称苏州河。另外有人主张指「江村桥」和「枫桥」,「枫桥」在吴县南

门(阊阖门)外西郊,本名「封桥」,因为张继的《枫桥夜泊》一诗,后来才改

为「枫桥」

6、渔火:通常解释破绽的意思 ,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际

上就是一同打渔的伙伴。

7、对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。就是后世有不解

诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对

面的山名。

8、姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。

9、寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传春风送暖入屠苏 因唐代僧人寒山、拾得曾

住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一

种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次柴门闻犬吠 风雪夜归人 重建,现在的寺宇,为

太平天国以后新建。寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。

10、夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,

——文章来源网,仅供分享学习参考

2

也叫「无常钟」或「分夜钟」。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪

求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,

句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏

州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。

诗意:

月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。姑苏

城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。

赏析:

《枫桥夜泊》描写了一个秋天的夜晚,诗人泊船苏州城外的枫桥。江南

水乡秋夜幽美的景色,吸引着这锦城丝管日纷纷的下一句 位怀着旅愁的游子,使他领略到一种情味隽永的

诗意美,写下了这首意境深远的小诗。表达了诗人旅途中孤寂忧愁的思想感情。

为什么诗人一夜未眠呢?首句写了“月落、乌啼、霜满天”这三种有密

切关联的景象。上弦月升起得早,到“月落”时大约天将晓,树上的栖鸟也在黎

明时分发出啼鸣,秋天夜晚的“霜”透着浸肌砭骨的寒意,从四面八方围向诗人

夜泊的小船,使他感到身外茫茫夜空中正弥漫着满天霜华。第二句写诗魂牵梦绕 人一夜伴

着“江枫”和“渔火”未眠的情景。

小结:前两句写了六种景象,“月落”、“乌啼”、“霜满天”、“江枫”、“渔

火”及泊船上的一夜未眠的客人。后两句只写了姑苏城外寒山寺,孟薰的钟声传

到船上的情景。前两句是诗人看到的,后两句是诗人听到的,在静夜中忽然听到

远处传来悠远的钟声,一夜未眠的诗人有何感受呢?游子面对霜夜江枫渔火,萦

绕起缕缕轻愁。这“夜半钟声”不但衬托出了夜的静谧,而且揭示了夜的深沉,

而诗人卧听钟声时的种种难以言传的感受,也就尽在不言中了。

这首诗采用倒叙的写法,先写拂晓时景物,然后追忆昨夜的景色及夜半

钟声,全诗有声有色,有情有景,情景交融。

更多推荐

月落乌啼霜满天下一句