胜败乃兵家常事出自哪里-遍身罗绮者不是养蚕人
2023年4月6日发(作者:小石潭记朗诵)
李白《长苔清袁枚的古诗解析 相思》原文及翻译
李白《长相思三首》这三首诗内容、形式、意境各有不同,都深
刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,缠绵悱恻,读来催人泪
下。其诗意隐然含蓄,具备一种蕴藉的风度。
【原文】
长相思三首
朝代:唐代
作者:李白
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远千里冰封万里雪飘 魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人高尔基童年 在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝硬的组词是什么有哪些 ,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。
【译文】
日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
亲爱的人相隔在九天云端。
上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞百战奇略主战 越这重重关山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
思念你隔着远天不能相见。
过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的\'清泉。
假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。
床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
这黄叶飘髦更增添了多少相思?
露水都已沾湿了门外的青苔。
【注释】
⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结
尾。
⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。
⑶簟:供坐卧用的竹席。
⑷渌:清澈。
⑸关山难:关山难渡。
⑹欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。
⑺赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。
⑻蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻矍铄是什么意思 佳琴。
⑼燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指
塞北。
⑽横波:指眼波流盼生辉的样子。
⑾梁王魏婴觞诸侯通假字 卷不寝:一作“更不卷”。
⑿玉楼春欧阳修阅读答案 闻余:一作“犹闻”李世民最爱的6个女人 。
⒀落:一作“尽”。
⒁湿:一作“点”。
更多推荐
长相思李白注音版
发布评论