晨兴理荒秽下一句-点绛唇蹴罢秋千翻译
2023年3月31日发(作者:望月有感翻译)
《》这首诗概括性很强,它不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖
美景的全面评价。
饮湖上初晴后雨
宋苏轼
水光潋滟晴方好,
山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,
浓妆淡抹总相宜。
翻译
水波闪动晴天时景色迷人,
山离的拼音 峦迷茫烟雨中也显得神奇。
如果把西湖比作美女西施,
无论淡不堪盈手赠 妆浓妆她总是美丽。
水波荡漾的晴天,景色真好,烟雨迷茫的雨天景色更加奇特。如果把西湖比作
西施,不管她是淡雅的装束,还是浓艳的打扮,都是一样光荣照人。
[赏析]
这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。原作有两首,这是第
二首。
首句“水光潋滟晴方好〞描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水
波荡漾,波光闪闪,十分美丽。次句“山色空蒙雨亦奇〞描写雨天的山色:在雨幕
笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,古诗名句大全 假设有假设无,非常奇妙。从题目可以得知叶文玲的简介 ,
这一天诗人在西湖游宴,起初阳光明丽,后来下起了雨。在善于领略自然美景的诗
人眼中,西湖的晴姿雨态都是美好奇妙的。“晴方好〞“雨亦奇〞,是诗人对西湖美
景的赞誉。
“欲把西庄生晓梦迷蝴蝶的全诗 湖比西子,浓妆淡关于雨水的谚语 抹总相宜〞两句,诗人用一个奇妙而又贴切的比喻,
写出了西湖的神韵关于童年的诗句 。诗人之所迢迢牵牛星 全诗翻译 以拿西施来比西湖,不仅是因为二者同在越地,同有
一个“西〞字,同样具有婀娜多姿的阴柔之美,更主要的是她们都具有天然美的姿
质,不用借助外物,不必依靠人为的修饰,随时都能展现美的风致。西施无论浓施
粉黛还是淡描娥眉,总是风姿绰约的;西湖不管晴姿雨态还是花朝月夕,都美妙无
比,令人神往。这个比喻得到后世的公认,从此,“西子湖〞就成了西湖的别称。
这首诗概括性很强,它不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景
的全面评价。这首诗的流传,使郭沫若诗集 西湖的景色增添了光荣。
更多推荐
饮湖上初晴后雨的译文
发布评论