木兰诗拼音版注音版-王孙自可留的上一句


2023年4月29日发(作者:游山西村翻译及原文)

《智子疑邻》原文及翻译

节选自《韩非子说难》(《韩行楷书法 非子新校注》,上海古籍出版社

2000年版),题目是编者加的。作一句话经典语录 者是韩非(韩非子)(约前280-

233),战国末期著名思想家,法家思想的集大成者。他的著作

收在《韩非子》里。

原文

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之

父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

注释

1、宋:宋国。

2、富人;富裕的蜀道难李白原文翻译 人。

3、雨(y):下雨,名词作动词。.

4、坏:毁坏,损坏。

5、筑:修补。

6、盗:小偷,在这里与陈伯之书原文 动词活用为名词。

7、父(f):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指

邻居家的老人。

8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。

9、暮:晚上。

10、而:表修饰。

11、果:果然。

12、亡:丢失。

13、家:指这家人。

14、甚:很,非常。

15、智其子:意动用法,以为智。认为他的儿子很

聪明。智认为…聪明。

16、而(疑邻人之父):表示转折关系。

古今异义

例句古义今义

1、亡古意:丢失今意:死亡

2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬

浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体读组词语

一词多义

1.暮:

夜晚(春江水暖鸭先知全诗意思 暮而果大亡其财)

年老(烈士暮年,壮心真心付出换来却是寒心 不已)

2.果:

果然(暮而果大亡其财)

结果(未果,寻病终)

3.亡:

丢失(暮而果大亡其财)

逃跑(今亡亦死,举大计亦死)

通“无”没有(河曲智叟亡以应)对他而且过也必经之

4.其:

其子曰(代词;代指他的)

其家甚智其子(这)

5.之:

/她。(人称////语气助词:不译//去、到)

6.而:

暮而果大亡其财(表修饰)

而疑邻人之父(表转折;却)

翻译

宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨题临安邸背景 水冲坏了。他儿子说:

“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。他家隔壁的老人也这么

说。这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,

但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。

道理

1.从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与

自己的关系,对人不可以持偏见。

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,

还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。我们不

可以对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。

3.从消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者

的关系。

4.从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听正确的,不要

看提意见的人是什么人,对人不能持偏见

持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭

到不同对待。

5.告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是论语全文带拼音打印版 非的

标准,就会主观臆测,得出错误的结论.听别人的意见要选择正确的,

而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

屈原的古诗四句短诗-汇集的何满子古诗 反义词是什么


更多推荐

智子疑邻古文翻译