e品小说网-古诗春晓的作者是谁
2023年4月26日发(作者:你的薄情毁我情深)
1.文言文短篇精选及翻译
周处改过自新
周处年少时,凶强新安吏原文 侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并
皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。
处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,与处之俱。经三日三夜,乡
里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出。闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。
乃自吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终
无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕我爱祖国诗歌朗诵稿 死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令
名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣孝子。
翻译/译文
周处年少时,为人蛮横强悍,打架斗欧,为当地一大祸害。此外,义兴水中
有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓,百姓将他们并称为“三害”,三害当
中属周处最为厉害。于是有人便问周处:既然你这么有本事,何不去杀死猛虎蛟
龙,证明一下你的实力呢?实际上是希望三害相拼,最后只剩下一个。周处听后
立即上山击毙了猛虎,又跳入水中与蛟龙搏斗,蛟在水中或浮或没,漂流出数十
里远。经过三天三夜,百姓们都以为蛟龙和周处一并死了,纷纷出来庆祝。结果
周处杀死蛟龙,提着它的脑袋从岸边爬起。闻听乡人以为自己已死,表示庆贺的
事,才知实际上大家也把自己当作一大祸害,不禁满面泪流,萌生悔改之意。遂
往吴郡寻找陆机、陆云这两位当时东吴的名士。恰巧陆机不在,只见到陆云。周
处就把全部情况告诉了他,并说:“自己想改正错误,可岁月皆已荒废了,怕最终
没有什么成就可言。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早上明白了道理,
晚上死去也便甘心。’况且你的前途还是有希望的,再说人就怕立不下志向,只要
能立志并努力去做,又何必担忧好名声得不到传扬呢?”周处听后决定改过自新,
最终成为一代忠臣孝子。
2.文言文短篇精选及翻译
杨氏之子
刘义庆〔南北朝〕
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果
有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
1
翻译/译文
梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的
父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”杨氏子马上回答说:“没听
说孔雀是先生您家的鸟。”
3.文言文短篇精选及翻译
东吴四英杰
孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰如周瑜、鲁肃、
吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也。自古将帅,未尝不矜
能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然。孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于
权曰。“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终与权笺曰:“鲁肃忠烈,
临事不苟,若以代瑜,死不朽矣!”肃遂代瑜典兵。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“卿
今者才略非复吴下阿蒙。”遂拜蒙母,结友而别。蒙遂亦代肃。蒙在陆口,称疾还,
权问:“谁可代者叶圣陶简介 ?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,
无复是过也。”逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、
关羽皆为所挫。虽更相汲引,而孙权委心所之,吴之所以为吴,非偶然也。
翻译/译文
孙吴之所以拥用江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略。当
时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社
稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣。但是因为自古将帅,大都认为自己是贤能
之人,害怕有胜过自己的。但是上面这些贤能的人则不是这样。孙权刚接执掌政
权,鲁肃(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向孙权推荐:“肃才宜佐
时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终给孙权写信推荐:“鲁肃忠烈,临事不苟,
如果能用他来代替我,我死不后悔!”肃遂代瑜治军。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:
“你现在的才略不再是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已学习了大量的知识)。”遂拜蒙
母,结友而别。吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权。吕蒙在陆口,因有病辞职,权
问:“谁可代你?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无
复是过也。”逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关
羽皆曾被他们打败。虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以
2
为吴,并非是偶然的。
4.文言文短篇精选及翻译
自相矛盾
韩非〔先秦〕
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛
之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫
不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
翻译/译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没
有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的
东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人
张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不
可能同时存在于这个世界上。
5.文言文短篇精选及翻译
杞人忧天
《列子》〔先秦〕
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,
终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行
止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
翻译/译文
杞国有个人担秋夕节 忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢
了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,
3
怎么还担心天会塌下来呢?”
那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”
开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害
什么。”
那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?”
开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没
有土块的。你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”
亡羊补牢文言文翻译 包罗万象造句 经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,
很高兴。
4
生者如斯-合作的拼音
更多推荐
经典文言文大全短篇
发布评论