劝学诗朱熹翻译-指摘的意思


2023年3月31日发(作者:写景的古诗有哪些)

天净沙夏原文、翻译注释及赏析

天净沙夏原文、翻译注释及赏析

原文:

天净沙夏

元代:白朴

云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。纱厨藤簟,玉人

罗扇轻缣。

译文:

云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,终南山王维书法 绿远近高低各不同上一句 树阴垂画檐。纱厨藤簟,玉人

罗扇轻缣。

云销雨霁青玉案贺铸原文 ,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,

水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,

绿树的树阴一直遮到屋檐。纱帐中的藤席上,山回路转不见君 雪上空留马行处 芳龄女孩身着轻绢夏衣,

手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。

注释:

云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。纱厨藤簟(din闭月羞花是什么意思 ),

玉人罗扇轻缣(jin)。

画檐:有画饰的屋檐。纱厨:用纱做成的帐子。簟:竹席,苇席。

缣:细的丝绢。

赏析:

作者选取了一个别致的角度:用写生手法,勾画出一幅宁静的夏

日图。虽然韵调和含义不及春、秋两曲,但满是甜蜜。云雨收罢,楼

高气爽,绿树成荫,垂于廊道屋檐,微微颤动,极尽可爱。透过薄如

蝉翼的窗纱,隐约见到一个身着罗纱、手持香扇的女子躺在纱帐中的

藤席上,扇子缓缓扇动,女子闭目假寐,享受夏日屋内的阴凉,那模

样美得令人心动。整首小令中没有人们熟悉的夏天躁热、喧闹的.特征,

却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的感觉。

《天净沙夏》是元曲作家白朴创作的莫泊桑简介 小令。此曲运用写生手法,

勾画出未妨惆怅是什么意思 一幅宁静的夏日图。整首小令中没有人们熟悉的夏天燥热、喧

闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽

的感觉。作者特意选择雨后的片刻,将夏日躁动的特征,屈原的故事端午节的由来 化为静态:

云收雨过,绿荫低垂,就给人一种清爽、恬静、悠闲的感受。第三,

与白朴的《天净沙春》一样,这首小令也可以看作是从楼上女子的角

度来描写的。不过,在《天净沙春》中,作者着重突出的是作品中

“人物”的视觉和听觉,而这首曲子突出的是一种情绪体验,“楼高

水冷瓜甜”,正是这一具体情景下的独特感受。

【天净沙夏原文、翻译注释及赏析】

更多推荐

天净沙夏元白朴拼音版